Căutare versuri

Natalia Oreiro - United by love versuri traducere

Limba: 
Align paragraphs

Uniți de iubire

Găsește-ți drumul,
Niciodată nu-ți mai pierde credința,
Ridică-te încă o dată,
Niciodată nu mai înceta să crezi
În lumea aceasta,
Iluzia nu va cădea,
Iubirea mereu va lua tronul,
Suntem uniți de aceeași iubire.
 
Cu onoare sub același cer vor răsuna
Ca un cântec vocile tuturor țărilor,
Toată Rusia se luminează
Plină de bucurie,
Este timpul tău să te ridici!
 
Refren:
Ridică-ți mâinile în sus!
Yeah!
Ridică-ți mâinile în sus,
Haide, arată-ți spiritul,
Aceasta este magia cupei mondiale,
Yeah!
Toți oamenii din toată lumea o pot simți,
Fă-ți-o cel mai bun joc din viață,
Oh!
Să fie pace steagul nostru,
Nu există hotare,
Hai să ne unim,
Yeah!
Astăzi câștigăm, noi toți
Suntem uniți de iubire.
 
Un vis se face realitate,
Nimic nu te poate opri dacă vrei să te atingi de stele,
Doar trebuie să crezi,
Oh oh hey!
Trebuie să te mai lupți,
Oh oh hey!
Oh oh hey!
 
Cu onoare sub același cer vor răsuna
Ca un cântec vocile tuturor țărilor,
Toată Rusia se luminează
Plină de bucurie,
Este timpul tău să te ridici!
 
Refren:
Ridică-ți mâinile în sus!
Yeah!
Ridică-ți mâinile în sus,
Haide, arată-ți spiritul,
Aceasta este magia cupei mondiale,
Yeah!
Toți oamenii din toată lumea o pot simți,
Fă-ți-o cel mai bun joc din viață,
Oh!
Să fie pace steagul nostru,
Nu există hotare,
Hai să ne unim,
Yeah!
Astăzi câștigăm, noi toți
Suntem uniți de iubire.
 
Haide!
Rusia!
Te iubesc, Rusia!
Uuuhaaa!
Haide!
 
Refren:
Ridică-ți mâinile în sus!
Yeah!
Ridică-ți mâinile în sus,
Haide, arată-ți spiritul,
Aceasta este magia cupei mondiale,
Yeah!
Toți oamenii din toată lumea o pot simți,
Fă-ți-o cel mai bun joc din viață,
Oh!
Să fie pace steagul nostru,
Nu există hotare,
Hai să ne unim,
Yeah!
Astăzi câștigăm, noi toți
Suntem uniți de iubire.
 
© Vladímir Sosnín
Natalia Oreiro - United by love pe Amazon
Natalia Oreiro - United by love ceas pe YouTube
Natalia Oreiro - United by love asculta pe Soundcloud

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Natalia Oreiro


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the United by love fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Natalia Oreiro traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Balada despre cer si pamant

Candva doar va veni timpul,
La stelele indepartate noi vom deschide mila
Si poate in curand corabia noastra
Se va grabi spre stele
Poate, trecand anii
Vom gasi alta viata noi in univers
Si fericirii si tristetii pamantesti pentru totdeauna
Ii vom gasi inlocuire.
 
Dar dintr-o data printre intunericul indepartat
Pe drumul peregrinarii noastre foarte lungi
Pamantul, stea indepartata, asemenea luminii iubirii
Va straluci o data
 
Si noi vom spune : ' O, Pamantul!
Cum nu ne ajunge noua printre galaxii
Flori si iarba groasa pe campiile natale
Zapada luminoasa si racoarea padurii '
Una si aceeasi in aceasta ceata vesnica,
Dar noua ni se arata trunchiurile mesteacanelor,
Ciorchini de scorus in octombrie,
Dar aici imprejur - totul e intuneric
Da, intunericul stelelor
 
Si din nou ne va chema la el
Pamantul natal din indepartatele peregrinari
Intorcandu-ne la el, ca in casa parinteasca,
Ne-a devenit de doua ori mai apropiat
Noi gingas vom spune,
La tot pamantul, noi gingas vom spune,
La tot pamantul - 'Buna!'
 
Align paragraphs

Ah you (from you) ah

Ah [from] you ah
After I lost your voice (like he stopped hearing from her)
And the (link) the connection was cut off [with her]
You no longer miss me
And I no longer miss you
Love and feelings are over
What’s left then [if there’s no love or feeling]
All of this because of you (your head)
The day you lost the (or our) love
 
Ah you (from you) ah
 
What a pity! Most of my grief(sadness) and problems are because of you
I sold all the people for you and I am the first you sold
That’s it! that’s enough! go away from me and I from you will go away
I don’t want you in my life, it’s enough you left the scars(or wounds of his broken heart)
 
Ah [from] you ah
After I lost your voice (like he stopped hearing from her)
And the (link) the connection was cut off [with her]
You no longer miss me
And I no longer miss you
Love and feelings are over
What’s left then [if there’s no love or feeling]
All of this because of you (your head)
The day you lost the (or our) love
 
I thought you were the light of my eyes
You became the darkness of my eyes
I thought you were in my life
The most beautiful things in life
You became my worst wishes
You bought me and sold me
All this is why?! I don’t know
This is my luck with love
 
Ah [from] you ah
After I lost your voice (like he stopped hearing from her)
And the (link) the connection was cut off [with her]
You no longer miss me
And I no longer miss you
Love and feelings are over
What’s left then [if there’s no love or feeling]
All of this because of you (your head)
The day you lost the (or our) love
 
I mean all the love and you lost the trust
I started seeing love from you but a torment but wounds
 
I knew love only from your eyes, O loss
We broke up and left each other and our love story ended
 
Align paragraphs

The tide

Being a stranger to what I see sends me back into my entrenchments.
I no longer have any clue, despite all my degrees.
Though I'm a cartesianist, I stand leaning over the void.
The Optimist1 might vanish in the Bermuda triangle.
Arms outstretched, a ball chained to my ankle, I topple over because of ballast2
Standing alone and confused3, lulled by a chanson de geste.
First at the bow, riddled by doubts, I remove the cape of good hope4.
Might my clandestine dreams in the hold be leaving France5?
My books are blank but their pages are dog-eared6
I no longer can tell North from South.
My books are blank but their pages are dog-eared
The abscissa are disordered7
 
Presently the sea is calm, but who knows how long that will last?
Fear crushes us since they fight like clans8
On a night blue wave, the Optimist capsizes.
The abscissa are disoronate, or maybe that's the other way around.
 
In my head it's a jungle, my neurons tangled like vines in branches.
 
The fake flowers of the magicians are withering, they are out of doves under their sleeves9
While we dream of reigning10 and weaving our webs,
at night, I hoist the sail to christen the stars anew.
The weights on my shoulders will not bend me.
On the treasure map there are precious few clues.
They can build hell, I won't fall into their abyss.
They'll have to throw me into it... With my voice in chains11
I will sing so that the ropes get tight,
on the top of my voice so that Orpheus hear me better than Eurydice12
 
My books are blank and their pages are dog-eared
The abscissa are disordered
 
Presently the sea is calm, but who knows how long that will last?
Fear crushes us since they fight like clans
On a blood red wave, the Optimists are many.
The abscissa are disoronate, the given order topples over13.
 
Presently the sea is calm, but who knows how long that will last?
Fear crushes us since they fight like clans.
 
  • 1. that's the name of a popular small sailboat too
  • 2. that sounds heavy in French and I don't really get the idea, except she feels overburdened
  • 3. the verb means 'having lost one's compass'
  • 4. the pun also works in English
  • 5. a rather convoluted and politically correct allusion to clandestine immigrants. Something like 'racism makes me want to leave France'
  • 6. I don't get the idea. 'vierge' can mean 'virgin' and 'corné' can mean 'horned'. Maybe some allusion to purity vs demons or something?
  • 7. that can be read as 'abscissas are ordinates'
  • 8. terrible pun on the Bataclan. Do I need to elaborate?
  • 9. another possible pun on 'la Manche' (the English Channel), alluding to debatable immigration politics in France, with the suppression of the Sangatte transit camp
  • 10. another pun on 'araignée' (spider)
  • 11. another tiresome hijacking of 'pieds et poings liés' (feet and fists chained), a common expression for 'having no choice whatsoever'
  • 12. ??? I fail to get the reference there
  • 13. ???
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Align paragraphs

Happiness / Guise of Torture

Let my eyes take shelter
In your soul, so that I can see
How your world really is
If it hurts and if I can fit
Because I'm not in my right mind anymore
I dream of you, without wanting
But I have too many defects, you know them
And still you begged me to stay
 
It is painful to know you so close
And still, we don't exist
So beautiful to feel how your heart beats
For us, but we don't exist
 
These thoughts kill me
Slowly
These thoughts break my heart
Slowly
 
A little longer with the long discussions
With the memories which we don't share
And you look at me with certainty, because still
We might not meet again
And you lunge at me, little by little, more frequently
With each verse that comes to you
From the songs which I haven't understood
Because each meaning was about you
 
It is painful to know you so close
And still, we don't exist
So beautiful to feel how your heart beats
For us, but we don't exist
 
These thoughts kill me
Slowly
These thoughts break my heart
Slowly
 
I confused you with less
Happiness in the guise of torture
What you'd like and I don't have now
We can't slow down
The dreams which belong to us anymore
When what I'd like you have now
 
These thoughts kill me
Slowly
 
If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!