Căutare versuri

Maroa Darwish - Kasat watan (قصة وطن) versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Maroa Darwish - Kasat watan (قصة وطن) pe Amazon
Maroa Darwish - Kasat watan (قصة وطن) ceas pe YouTube
Maroa Darwish - Kasat watan (قصة وطن) asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

The story of my land

Teardrop after teardrop...our land is crying
and in a treachery moment our land was demolished,
a child became an orphan...a brother became a victim
and the human heart in us disappeared,
our land is our mother and we killed our mother
our land became a pile of coal,
we divide ourselves...we forgot how to love;
our past encounters became a dream.
 
We were brothers...what happened to us?
one of us kills the other,
our hearts become congeals, our eyes become blind,
years we lived together died in seconds,
I'm not singing, I'm crying;
crying a fate which made me an orphan.
 
Oh my land, what should I tell you?
what should I tell you about our children?
one become homeless...the other cited,
we tasted bitterness and oppression after we left you,
we are all homeless...we became strangers,
we are deprived of grasping your soil.
 
I miss you my land,
I miss a slain past,
we were good to each other,
today the strangely is better.
 
It is our land...oh people,
it's not just a word we can say,
it's not a title of a religion or doctrine,
it's also not a song we can sing,
our land...oh people,
is our passionate mother
who protects us in her lap.
 
Our dreams...our ambitions
were demolished in a moment,
we lost our youth and our days,
in one year we grew 10 years older,
it ended with us...a motherland story
then we knew that longing pain was!
 
I miss you my land,
I miss a slain past,
we were good to each other,
today the strangely is better.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Maroa Darwish


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Kasat watan (قصة وطن) fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Maroa Darwish traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

I’m yours

Heard your slow whispering
In between of your shadows
Spoken the love words that has been kept long ago
And it won’t go
 
The love been stranded rapidly
And became a story
Which never will be forgotten
Engrave in the heart
And won’t let go
 
Will i ever get
The love like this again
Don’t let me
Losing you
 
Please listen to my promise
from heart
I love you
Don’t listen to them
Who don’t want us to unite
Reassure me that I’m yours
I’m yours
 
Stranded love that so pure
With strong bound
Don’t ever be separated again
Time will test
The love between us
 
Will i ever get
The love like this again
Don’t let me
Losing you
 
Please listen to my promise
from heart
I love you
Don’t listen to them
Who don’t want us to unite
Reassure me that I’m yours
I’m yours
 

Viață În Culoare

Mă străduiesc din răsputeri
Să găsesc un fel de lucire
I le dau câtăva inimă și câtva suflet, acum
Din culorile cenușii cele mai întunecate
Soare izbucnește, nori se sparg
Da, acest foc îl vedem
De la străzii din Babilonul
Până la cale pe care eram acum
Caleidoscopul cere alta
 
Whoa, oh, oh, oh
Păi, asta e viață în culoare
Astăzi nu se simte nici ca și altă zi (altă zi)
Și culorile cenușii cele mai întunecate
Soare izbucnește, nori se sparg
 
Whoah, oh, oh, oh
Păi, asta e viață în mișcare
Și chiar atunci când nu mai am putut alerga în această cursă
Soare izbucnește, nori se sparg
Asta e viață în culoare
 
Mi-ai văzut cele mai rele
Iar vezi câtăva speranță în mine
Negrul și albul ne eliberează pe noi
Ca regina pentru turnul
Hotărârea ți-e un lucru sigur
Dragule, da, un lucru sigur
Nu este de mirare că mă simt
Ca și cum îmi lipsește o încărcătură grea
Dar nu contează ceea ce ne aduce lumina zilei
Cu toții știm
 
Whoa, oh, oh, oh
Păi, asta e viață în culoare
Astăzi nu se simte nici ca și altă zi (altă zi)
Și culorile cenușii cele mai întunecate
Soare izbucnește, nori se sparg
 
Whoah, oh, oh, oh
Păi, asta e viață în mișcare
Și soare izbucnește, nori se sparg
Asta e viață în culoare
 
Oh, oh
Oh, oh
Da
 
Asta e viață în culoare
Astăzi nu se simte nici ca și altă zi
Și culorile cenușii cele mai întunecate
Soare izbucnește, nori se sparg
 
Whoah, oh, oh, oh
Păi, asta e viață în mișcare
Și chiar atunci când nu mai am putut alerga în această cursă
Soare izbucnește, nori se sparg
Asta e viață în culoare
Asta e viață în culoare
Oh, oh
 
Align paragraphs

I want to be a stoker

I'm sick of work
Going at work every day at nine.
I found a solution:
I want to be a stoker
And work once in three days.
 
This song is stoker's rock
This song is stoker's rock
This song is stoker's rock
This song is stoker's rock
 

Side

Versions: #2
At the side of my eyes I am looking at you
Even for a while a glimpse of your face
You're annoying even you are doing nothing
I feel melted
 
O please
Never ever tempt me
I'm just delighted to someone like you
 
No one will know
I will tell no one
Nothing should happen
But I am just nearby
 
Awhile ago talking to you I felt motionless
I could not move, my knees stiffened
Got mute when I have a thing to ask
I feel melted
 
O please
Never ever tempt me
I'm just delighted to someone like you
 
No one will know
I will tell no one
Nothing should happen
But I am just nearby
 
At the side of my eyes I am looking at you
At the side of my eyes I am looking at you
At the side of my eyes I am looking at you
At the side of my eyes
 
O please
Never ever tempt me
I'm just delighted to someone like you
 
No one will know
I will tell no one
Nothing should really happen
But I am just nearby
But I am just nearby
But I am just nearby
 
O please
I am looking at you
O please