Căutare versuri

Lindemann - Allesfresser versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Lindemann - Allesfresser pe Amazon
Lindemann - Allesfresser ceas pe YouTube
Lindemann - Allesfresser asculta pe Soundcloud
English
Align paragraphs
A A

Omnivore

I love you, I need you
Give me more, feed me
I love you, I need you so much
Feed me, give me more
 
I must always, always eat
I am obsessed with food
I eat everything
but it must be young and crispy
it should be tender
Preferably without bones
and it must be fresh
because then you don't need to cook it, no you don't
 
I love you, I need you
Give me more, feed me
I love you, I need you,
Feed me, give me more
 
Tender peas, young beans
Sometimes live in my belly
Calves, piglets and fine lambs
and there starts the dilemma,
small fawns, fat chicks
and there starts the fascination
I eat like a pig
Stuff everything in me
 
I love you, I need you
Give me more, feed me
I love you, I need you
and everything goes better with music
omnivore, omnivore*
omnivore, omnivore
omnivore, omnivore
omnivore, omnivore
 
I eat, eat, eat, eat
shove it all in my face
Pets, meat, my own pain
but it must be tender and crispy
Fresh animals, sometimes cake
sometimes my mouth allows
old things, I don't eat them
every day young meals
 
I love you, I need you
Give me more, feed me
I love you, I need you,
and everything goes better with music
omnivore, omnivore*
omnivore, omnivore
omnivore, omnivore
omnivore, omnivore
 
Omnivore, omnivore,
I love you
Omnivore, omnivore
I need you so much
Omnivore, Omnivore
Feed me
Omnivore, Omnivore
Give me more
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Lindemann


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Allesfresser fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Lindemann traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Încetează să mai reproșezi

Nu mai reproșa, iubirea mea, nu mai reproșa!
Salvează-mă de la tortură, iubirea mea, iubirea mea,
Nu mai reproșa!
Nu mai reproșa, iubirea mea, nu mai reproșa!
Salvează-mă de la tortură, iubirea mea, iubirea mea,
Am stins toate lumânările,
Inima mea se simte ușoară și am adormit,
M-am eliberat de lacrimi,
De iubire și lacrimi.
Încetează, încetează să mai reproșezi,
Inima neascultătoare regretă
Și rana crudă e vindecată,
În sfârșit e vindecată,
Iubirea mea, iubirea mea...
 
Inima mea s-a topit din cauza durerii din iubire,
Și-a ascuns durerile multă vreme,
Am văzut lumina devenind întuneric mult timp,
Mereu mi-am dorit să văd o zi, o zi, o zi, un zâmbet,
Nu mai reproșa, nu mai reproșa,
Inima mea s-a topit din cauza durerii din iubire,
Și-a ascuns durerile multă vreme,
Am văzut lumina devenind întuneric mult timp,
Mereu mi-am dorit să văd o zi, o zi, o zi, un zâmbet.
 
Ți-am dăruit cel mai dulce lucru din lume, ți-am dat iubirea me,
Ți-am încredințat pacea minții mele și fericirea inimii mele,
Ți-am pus în brațe dorința și tandrețea,
Mi-am închis ochii pentru o clipă
În umbra dulcilor mele speranțe
Și lumea in palme am avut.
Am privit și nu te-am mai avut alături,
M-am văzut singur, singur cu inima mea, inima mea,
Nu plâng după tine, nu plâng după tine, plâng pentru mine,
 
Inima mea s-a topit din cauza durerii din iubire,
Și-a ascuns durerile multă vreme,
Am văzut lumina devenind întuneric mult timp,
Mereu mi-am dorit să văd o zi, o zi, o zi, un zâmbet,
Nu mai reproșa, nu mai reproșa,
Iubirea mea, iubirea mea,
Încetează să mai reproșezi, iubirea mea, iubirea mea,
Încetează să mai reproșezi, dacă ești iubirea mea.
 
Mi-am primit partea de tortură,
Mi-am primit partea,
Nu vorbi de iubire, nu-mi aminti de iubire,
Viața nu-mi mai aparține și inima mea nu mai este inimă,
Nu vorbi de iubire, nu-mi aminti de iubire,
Viața nu-mi mai aparține și inima mea nu mai este inimă,
M-am bucurat de iubire datorită ție,
Am urât iubirea din cauza ta,
Nu voi putea să te uit,
Stai departe de mine, rămâi unde ești,
Nu voi putea să te uit,
Stai departe de mine, rămâi unde ești,
Te implor stai acolo,
Așteaptă să te uit.
 
Inima mea s-a topit din cauza durerii din iubire,
Și-a ascuns durerile multă vreme,
Am văzut lumina devenind întuneric mult timp,
Mereu mi-am dorit să văd o zi, o zi, o zi, un zâmbet...
Inima mea s-a topit din cauza durerii din iubire,
Și-a ascuns durerile multă vreme,
Am văzut lumina devenind întuneric mult timp,
Mereu mi-am dorit să văd o zi, o zi, o zi, un zâmbet...
Nu mai reproșa, nu mai reproșa,
Iubirea mea, iubirea mea,
Încetează să mai reproșezi, iubirea mea, iubirea mea,
Încetează, încetează să mai reproșezi, iubirea mea, iubirea mea...
 
Serbian translation

Nesto sto moram znati

Pokusao sam da pozovem, ali ne podizes slusalicu
Zato sam narucio taksi, jer mi je dosta svega
Mislis da pravis budalu od mene
Postoji izraz tvog lica koji moram da vidim
Postoji li nesto sto mi promice?
Nesto sto pokusavas da sakrijes
Toliko sam umoran od sumnji
Umoran od pitanja zasto
 
Refren
Palis svetla
otvaras vrata
Iza tebe vidim
Stvari na podu,
Zato reci mi pre nego sto odem
Postoji li nesto sto treba da znam?
Necu lagati
Znao sam sve vreme
Ali ovo je tvoja sansa
Da mi pokazes da nisam u pravu
Zato reci mi pre nego sto odem
Postoji li nesto sto treba da znam?
 
Ti kazes da je prekasno da udjem unutra
I ja se nadam da si radila na svom alibiju
Kazes da sam pijan i paranoican
Ali mogu reci po tvojim ocima i tonu tvoga glasa
 
Da postoji nesto sto mi promice
Nesto sto pokusavas da sakrijes
Toliko sam umoran od sumnje
Umoran od pitanja zasto
 
Refren
Palis svetla
otvaras vrata
Iza tebe vidim
Stvari na podu,
Zato reci mi pre nego sto odem
Postoji li nesto sto treba da znam?
Necu lagati
Znao sam sve vreme
Ali ovo je tvoja sansa
Da mi pokazes da nisam u pravu
Zato reci mi pre nego sto odem
Postoji li nesto sto treba da znam?
 
Zasto me nisi zvala odmah
Zasto me nisi zvala odmah
Trebali smo da pricamo
Trebali smo da pricamo
 
Zsto me odmah nisi zvala
Zasto si me tretirala tako?
Kada smo trebali da pricamo
Yeah, trebali smo da pricamo
 
Postoji li nesto sto treba da znam?
Postoji li nesto sto treba da znam?
 
Refren
Palis svetla
otvaras vrata
Iza tebe vidim
Stvari na podu,
Zato reci mi pre nego sto odem
Postoji li nesto sto treba da znam?
Necu lagati
Znao sam sve vreme
Ali ovo je tvoja sansa
Da mi pokazes da nisam u pravu
Zato reci mi pre nego sto odem
Postoji li nesto sto treba da znam?
 
Align paragraphs
(poetic)

Much Further Than the Earth

He comes from much further than the earth.
His life is a mystery, but he knows how to please me.
Never, even in a smile,
did he want to tell me what I want to hear.
 
He's the one who comes in all my dreams
to hover over my lips as the night comes to an end.
Despite his strange ways,
he is as beautiful as an angel when he gazes at me.
 
Tell me if I must feel love
for a great love who comes from far away?
From so far away that I no longer know anything.
 
But, much further than the earth,
I would like him to take me away like a dead leaf.
One day, when he will have understood me,
I would like him to tell me words that intoxicate me—
words that intoxicate me—
words that intoxicate me ...
 
Align paragraphs

Frumoasa si bestia

Jur ca cu tine aveam impresia ca
ai venit din cer da, doar pentru mine
sa ma salvezi din infernul asta, da
frigul asta de iarna, locul asta rece
nu stiu daca poti sa ma intelegi cand zic
ca destinul ti-l creezi, nu ti-l scriu
dar aveam impresia ca esti un inger
in timp ce tovarasii mei mureau
cand stii ca nu se poate schimba lumea mea
cand crezi ca pentru tine a trimis-o Dumnezeu
nimic sa te salveze pe lume ca ea
ai incerca s-o tii aproape de tine
 
da dar nu eu
nu eu, da, toti
dar nu eu, nu eu
nu eu, nu eu
da, toti
dar nu eu, nu eu
ar incerca sa te tina toti
nu eu
 
Ce crezi ca vreau de la tine?
Crezi ca eu te vreau?
Tu crezi ca te vreau?
Crezi ca-s diferit?
Zi-mi ca ma vrei si daca mor pe strada asta
zi ca nu-ti pasa ca-s un nemernic
zi-mi ca lasam trecutul in spate
cum n-ar fi aici, cum ai fi alta
cum ai fi alta
cum ai fi alta
tu nu te gandesti la tine
tu te gandesti la cine iubesti
tu esti mereu cinstita
eu ridic mainile
tu zici ca ma gandesti
eu ma fut cu altele
frumoasa si bestia
dar e o poveste diferita
inimi goale
ca baterii
eu care ma schimb zilnic
dar nu schimb minciunile
pana te schimbi tu intr-o zi
pana se schimba binele tau
si ceea ce urasc
e ca gandesc ca ai facut bine
cred ca ai facut bine
cred ca ai facut bine
ar incerca sa te tina toti
 
da dar nu eu
nu eu, da, toti
dar nu eu, nu eu
nu eu, nu eu
da, toti
dar nu eu, nu eu
ar incerca sa te tina toti
nu eu
 
iti luau mereu fusta aia lunga
cu corpul ala ce ma innebunea
eu-ti ziceam 'las-o mai scurta'
tu 'nu sunt ca prietenele tale'
eu ce te voiam dezbracata
doiar ca sa-ti fac sa lipseasca tot
sa stiu ca te am in casa
sa te fut zilnic si fara gust
sa zic c-am gresit nu mai are sens
zici ca nu era dragoste? Era doar sex
dragostea olkeaca obsesie, oleaca posesivitate
incarci pistul si te impusc in cap
tu ce mi-ai dat sufletul ce nu aveam
eu ce n-am dat nici putand
am continuat sa vand, tu n-ai stiut nimic
mi-ai dat inima ta
eu niciodata nimic
ar incerca sa te tina toti
 
da dar nu eu
nu eu, da, toti
dar nu eu, nu eu
nu eu, nu eu
da, toti
dar nu eu, nu eu
ar incerca sa te tina toti
nu eu
 
Cosmin 13