Căutare versuri

Jean-Pax Méfret - Parole d'homme versuri traducere în engleză

Limba: 
Jean-Pax Méfret - Parole d'homme pe Amazon
Jean-Pax Méfret - Parole d'homme ceas pe YouTube
Jean-Pax Méfret - Parole d'homme asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

Word of man

At the edge of Zaïre river, one evening
A young black girl told me the story
of three strangers
 
She told me about Gino, from Palerme
Gino was Sicilian
Gino, for a firm chest
Gino would give his hand
 
And came Miguel, It's was a Spanish
Miguel, from Andalusia
It's seems that he was a crazy blade player
Miguel, he was very jealous.
 
Patrick, him, came from Ireland
Patrick, from Dublin
He's warrying lots of strip clips ammo
And firing machine-gun with one hand
 
I give you my word of man
I give you my word of man
I hear the sound of the bull-frog
I see the Kilimandjaro
I hear the sound of the bull-frog
Fuck, fucking hot weather
 
They wearing bush hat
Bracelets in elephant hair
They had face to scare
They had teeth to eat diamonds
 
Some deviated from their way
They sweat the Katanga war
It stay only 7 villages
To the lake, the Tanganyika lake.
 
I give you my word of man
I give you my word of man
I hear the sound of the bull-frog
I see the Kilimandjaro
I hear the sound of the bull-frog
And on the bridge of a old cargo ship
 
A sailor disillusioned
On a banjo out of tune
Body wallowed on a hamac
think he was Jean-Sebastian Bach
 
When the rocket fall on them
The were all dreaming
to a child, to a wife
Fuck, fucking hot weather
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Jean-Pax Méfret


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Parole d'homme fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Jean-Pax Méfret traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Even if it's not to be with me

As you want, take all the time you need
Even so, I'll be waiting
'till the day, you decide to come back
and to be happy as we once were
 
I know very well,
that you will be suffering, like me, every day
the loneliness of two lovers, who after breaking up,
are fighting themselves
in order to not find us
 
But this does not mean
That I gave up wanting you one day
I am with you even if you are far from my life
For your happiness at the expense of mine
 
But if now you have
Just half of the great love I still have for you
I swear that the one who loves you has my blessing
I want you to be happy
Even if it's not to be with me
 
But this does not mean
That I gave up wanting you one day
I am with you even if you are far from my life
For your happiness at the expense of mine
 
But if now you have
Just half of the great love I still have for you
I swear that the one who loves you has my blessing
I want you to be happy
Even if it's not to be with me
 
Align paragraphs

Iubeai

Noaptea este atât de întunecată și strada este pustie,
Se vede doar o mică rază de lumină în fereastra ta,
Iubirea ta, așa de nepământeană altădată,
A dispărut fără să fi aflat răspunsul.
 
Nu aștept dragoste, nici nu aștept un sărut,
Mi-e greu să mă iert pe mine pentru a ta durere!
Odată mă respirai doar pe mine,
Dar în noaptea aceasta îți sunt un străin!
 
Iubeai atât de mult, îmi cereai dragoste,
Mă implorai cu ai tăi ochi fără să fi reușit să spui nimic,
De ce tăceai, de ce nu ai zis nimic
Și ne-ai lăsat să ne devenim străini?
 
Iubeai atât de mult, îmi cereai dragoste,
Mă implorai cu ai tăi ochi fără să fi reușit să spui nimic,
De ce tăceai, de ce nu ai zis nimic
Și ne-ai lăsat să ne devenim străini?
 
Poate că într-o zi din întâmplare
Te voi întâlni pe stradă încă o dată,
În ai tăi ochi frumoși dar triști
Nu voi mai reuși să citesc măcar un cuvânt!
 
Voi mai fi obsedat de tine mult timp,
Dar inima nu mi-o mai dăruiești mie,
Odată mă respirai doar pe mine,
Dar în noaptea aceasta îți sunt un străin!
 
Iubeai atât de mult, îmi cereai dragoste,
Mă implorai cu ai tăi ochi fără să fi reușit să spui nimic,
De ce tăceai, de ce nu ai zis nimic
Și ne-ai lăsat să ne devenim străini?
 
Iubeai atât de mult, îmi cereai dragoste,
Mă implorai cu ai tăi ochi fără să fi reușit să spui nimic,
De ce tăceai, de ce nu ai zis nimic
Și ne-ai lăsat să ne devenim străini?
 
© Vladímir Sosnín

Cu doar un zâmbet

Dezbracă-mă... Joacă-te cu mine. Să-mi fie osândă
Ceea ce orice am ar vrea să posede.
Și uită de tot ceea ce-a fost... Și iubește-mă
Pentru ceea ce aș putea ajunge să fiu în viața ta
Atât de nebună și absurdă ca a mea… Ca a mea...
 
Tu crezi că luna va fi plină pe vecie,
Eu caut privirea ta în ochii lumii.
Tu îți păzești în suflet sub cheie ceea ce simți,
Eu rup cu vorbe ce despică precum dinții.
Tu suferi pentru că nu știi cum să oprești timpul,
Eu sufăr pentru că nu știu de ce culoare e vântul
Atât de dulce și incitant, care scapă din gura ta.
Cu doar un zâmbet, capul meu a luat-o razna.
Ay, ay, ay, a luat-o razna.
 
Nu ma căuta căci eu îți voi da
Toată căldura pe care nu ți-o da bara din bar,
Unde ge-am văzut pentru prima dată,
Unde am învățat că se mai poate plânge și
De fericire, visându-ți gura împreună cu a mea...
Ay, împreună cu a mea.
 
Tu crezi că luna va fi plină pe vecie,
Eu caut privirea ta în ochii lumii.
Tu îți păzești în suflet sub cheie ceea ce simți,
Eu rup cu vorbe ce despică precum dinții.
Tu suferi pentru că nu știi cum să oprești timpul,
Eu sufăr pentru că nu știu de ce culoare e vântul
Atât de dulce și incitant, care scapă din gura ta.
Cu doar un zâmbet, capul meu a luat-o razna.
Ay, ay, ay, a luat-o razna.
 
Tu crezi că luna va fi plină pe vecie,
Eu caut privirea ta în ochii lumii.
Tu îți păzești în suflet sub cheie ceea ce simți,
Eu rup cu vorbe ce despică precum dinții.
Tu suferi pentru că nu știi cum să oprești timpul,
Eu sufăr pentru că nu știu de ce culoare e vântul
Atât de dulce și incitant, care scapă din gura ta.
Cu doar un zâmbet, capul meu a luat-o razna.
Ay, ay, ay, a luat-o razna.
 
Align paragraphs

Far Away from You

I propose we start again,
Let's get out there, let's walk.
And when the sun comes out, I hug you to give you my warmth,
Please, I can't be so far away from you.
 
We went out to travel, to breathe in the sea.
We went out to search to see if there was something more.
And I realized that while traveling alone I missed you a lot,
Because I can't be so far away from you.
 
I swear to you I can't be so far away from you, I swear to you I get lost in the tide.
I want us both to escape by the hand, to where nobody ever arrives.
I swear to you I can't be so far away from you, I swear to you I get lost in the tide.
I want us both to escape by the hand, to where nobody ever arrives.
 
Without any reason we said goodbye to eachother,
And each of us went after an emotion.
And nothing else happened, now we're alone, you and I,
Please, I can't be so far away from you.
There's nothing to think, nothing to say,
With you I want to be to see you laugh.
With you I want to go out, have dinner, kiss, and go to sleep,
Please, I can't be so far away from you.
 
I swear to you I can't be so far away from you, I swear to you I get lost in the tide.
I want us both to escape by the hand, to where nobody ever arrives.
I swear to you I can't be so far away from you, I swear to you I get lost in the tide.
I want us both to escape by the hand, to where nobody ever arrives.