Căutare versuri

Era - Ameno versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Era - Ameno pe Amazon
Era - Ameno ceas pe YouTube
Era - Ameno asculta pe Soundcloud
English
A A

Disclose

Versions: #3
Take me to the inside, absorb, take me
Disclose, disclose, hiding, hiding oneself, take me
Disclose, unperceived signs, disclose
Tell me, tell me, war like, spirit martyr, disclose
 
Emulate unperceived signs, disclose
Emulate unperceived signs
 
Disclose, disclose the silence, disclose take me, disclose take me
Disclose soldier, take me away, disclose take me, disclose take me, take me soldier
Disclose
Disclose
Disclose, emulate unperceived signs, disclose
Tell me, tell me, war like, spirit martyr, disclose
 
Emulate unperceived signs, disclose
Emulate unperceived signs
 
Disclose, disclose the silence, disclose take me, disclose take me
Disclose soldier, take me away, disclose take me, disclose take me, take me soldier
Take me, take me...
 
Disclose
Disclose take
Disclose take me
Disclose take me
 
Disclose soldier, take me away, disclose take me, disclose take me
Disclose, disclose, disclose, disclose take me
Disclose
Disclose take me
Disclose
Disclose soldier
Disclose
Disclose take me
Disclose
Disclose take me...
 
'Work hard in silence, let your success be your noise!'

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Era


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Ameno fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Era traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

Obok

I don't belong to your world
You don't belong to mine
But you get used to anything
And sometimes I turn around
As I go on without you
 
You may turn the other cheek one thousand times
Split your coat
You may carry your cross
Fair enough, but I did carry mine
From Obok to Lalibela
I have kept a few nails
Hammered, hammered
Hammered, hammered
 
I don't belong to your world
To your wisemen, your marabouts
Who read in animal guts
I don't belong to a century
That boils like a pot
Of tasteless soup
 
Suddenly you turn round
As if you wanted to split wood
And set fire everywhere
As I did you see
From Obock to Lalibela
I have kept a few bruises
Hammered, hammerred
Hammerred
 
From the hill of Saint-Cloud
Sometimes I turn around
Like a ship without mast
I go without you
 
You may turn the other cheek one thousand times
Split your coat
You may carry your cross
As I did carry mine, see
You see, from Obok to Lalibela
I have kept a few bruises
Hammered, hammered
Hammered
 
Hammered, hammered
 
English
A A

Rather Die Where I Stand*

I mustn't surrender even if I fall where I walk,
I will not live if I must flee,
if to live, I must not be my own master
then I'd rather die where I stand.
 
I know that no one chooses to trip
on the stones that are on the path,
I know that when I begin to walk,
I must carve my own fate.
 
To be the one to decide how many steps to take,
to be free to choose,
if to live, I must not be my own master
then I'd rather die where I stand.
 
I know that in this life we must live
with the pain that comes from the wounds,
I know that when I walk I must suffer
and each time the fall will be harder.
 
I mustn't surrender even if I fall where I walk,
I will not live if I must flee,
if to live, I must not be my own master
then I'd rather die where I stand.
 
No one must ever bend
the bravery that nourishes my life,
no one will ever make my leg kneel
even when the pain torments my wounds.
 
No one will be able to break my spirit,
defeat my soul nor my faith,
if I must fall, I would first choose to
die where I stand.
 
Align paragraphs

Listen Well It's Not Too Late

Listen well, it’s not too late,
I’ve walked so many paths,
Listen well, it’s not too late,
Today I’m going back to the country.
 
I’ll come back to raise the stones
Of all the forgotten castles,
You’ll hear from across the hills
The echoes of my liberty.
 
Listen well, it’s not too late,
For a flower, for a morning,
Listen well, it’s not too late,
Tonight, the wind said it to me.
 
They bruised the mountain,
The bruised it to the blood;
There will never be another chestnut tree,
But you know, we still have the hawthorn.
 
Listen well, it’s not too late,
The time of my song,
Listen well, it’s not too late,
Today it is summertime1
 
I will beat against the earth,
With hope in my hands,
And anger in my heartLiterally, “in my stomach.”
For the abandoned gardens.
 
Listen well, it’s not too late,
I’ve walked so many paths,
Listen well, it’s not too late,
Today I’m going back to the country.
Today I’m going back to the country.
Today I’m going back to the country.
 
  • 1. Literally, “the beautiful season.”

Nunnery of Santa Chiara

Tomorrow? But I'd like to go this evening!
So far, no, I can't endure anymore!
They say that only the sea is remained
And it's the same like before, the blue sea.
 
Nunnery of Santa Chiara,
In my heart there's a darkness.
But why, why every evening
Do I think of Naples: what's happened with it?
Do I think of Naples: what's it now?
 
Fountain of Capodimonte,
My heart is breaking
When I hear from the people
That has become terrible
My land, but why?
 
No, it's not true!
No, I don't believe it!
I die of the wish to coming back to Naples
But what shall I do?
I'm afraid of coming back there.
 
Fear?.. Yes... If is it true?
If the people had told the truth?
All wealth of Naples was the heartiness
But they say that it's lost also.
 
Nunnery of Santa Chiara,
Inside the four walls are closed
How many sincere women
That renounced the love
And became brides of Jesus.
 
Fountain of Capodimonte,
Now, if they lose a lover
In a moment they find hundreds more
Because, as people say,
There's no innocent woman anymore.
 
No, it's not true!
No, I don't believe it!
I die of the wish to coming back to Naples
But what shall I do?
I'm afraid of coming back there.
 
Nunnery of Santa Chiara,
In my heart there's a darkness.
But why, why every evening
Do I think of Naples: what's happened with it?
Do I think of Naples: what's it now?
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.