Căutare versuri

Brutto - Вечірнє сонце versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Brutto - Вечірнє сонце pe Amazon
Brutto - Вечірнє сонце ceas pe YouTube
Brutto - Вечірнє сонце asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

the evening sunshine

Versions: #2
the evening sunshine thank you for the day
the evening sunshine thank you for the weakness
for this enlightened forest Eden’s play
and for a bluet in gold rye I witnessed
for your loved dawning and your zenith too
and for my jiffs in scorched and precious zeniths
for green tomorrow with its wants and dues
for lost green yesterday for one in many
 
the evening sunshine the evening sunshine
the evening sunshine thank you for the day
the evening sunshine the evening sunshine
the evening sunshine thank you for the day
 
for children’s laughter heaven in the sky
for all my “can” and “must” for “hard” and “easy”
the evening sunshine thank you for those guys
who can’t defile a soul for any reason
for inspirations which shall come and wait
that blood has not been shed somewhere I’m saying
the evening sunshine thank you for the day
for this necessity of words as prayers
 
the evening sunshine the evening sunshine
the evening sunshine thank you for the day
the evening sunshine the evening sunshine
the evening sunshine thank you for the day
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Brutto


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Вечірнє сонце fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Brutto traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Darling sweetheart

Darling sweetheart
I am tempted by a kiss
that is lit in the heat
of our great love, my love
 
I want to be a single being
a being with you
I want to see you in my desires
To dream
 
Of the sweet sensation
of a nibbiling kiss I would like
darling sweetheart
to tell you of my passion for you
 
Partners in the good and the bad
not even the years can weigh us down
darling sweetheart
you will be my love
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

I Still Miss You So Much

I find a way somehow, am still alive with loneliness
Millions of people pass over me in fact
 
Shot me, shoot. It won't hurt me since I die everyday in fact
Hard, it's hard again, hard again nevertheless I'm smiling while I'm crying
 
No, it doesn't help, doesn't finish, doesn't heal, my wound is still fresh
I've tried many times to hide, to run away from you
 
Shot me, shoot. It won't hurt me since I die everyday in fact
Hard, it's hard again, hard again nevertheless I'm smiling while I'm crying
 
Still, still I miss you so much...
Still, still I miss you, still...
 
Shot me, shoot. It won't hurt me since I die everyday in fact
Hard, it's hard again, hard again nevertheless I'm smiling while I'm
 
Still, still I miss you so much...
Still, still I miss you, still...
Still, still I miss you so much, still...
 
My heart doesn't stop, it lives to love, you.
 

I'm afraid of loving you

I'm afraid of loving you
For the distance that I see in your eyes
You're so close to me
All the time.
I don't know, my heart,
I'm afraid of leaving you
For the confidence
And the calmness.
I know that I can miss
The serene quietness,
The harmony and the fidelity.
I'm afraid of loving you,
Like I loved you before
Like I loved you yesterday
The time that passed by.
I'm afraid of loving you
Like I loved you yesterday,
Because after so long
I still don't know how to love you.
I'm afraid of loving you,
Like I loved you before
Like I loved you yesterday
The time that passed by.
I'm afraid of loving you
Like I loved you yesterday,
Because after so long
I still don't know how to love you.
 
«Man is nothing but a reed, the weakest thing in nature, but he is a thinking reed» B. Pascal

Time's Flying

Are you happy or dissatisfied?
Hmm, probably the latter one
'Cause the stench is stuck on your clothes
It's so damn
Hard getting off one's ass
We become both mad and stupid
From the dull hesitation
Night can be made into day
Can you make night into day?
 
I'm not lazy
I'm just a bit slow at understanding how it works
The thing about working your ass off because you want to and to be redeemed
All the while time's flying
I'm not lazy
I'm just a bit slow at understanding how it works
The thing about working your ass off because you want to and to be redeemed
Time's flying
 
Copenhagen, a little less grey would help!
Life, it's so cowardly blaming it
When it's you who's pushing the cart
But I trudge all day
I trudge all night
When will you come, easiness?
Won't you let me in?
We become both mad and stupid
From the dull hesitation
 
I'm not lazy
I'm just a bit slow at understanding how it works
The thing about working your ass off because you want to and to be redeemed
All the while time's flying
I'm not lazy
I'm just a bit slow at understanding how it works
The thing about working your ass off because you want to and to be redeemed
Time's flying
 
Wavering eyes see more nothing than everything
And even though I know all the cognitive things which helped
I have
A bone1 in my nose2
One in quicksand lal3
The upcoming fall of the growing pile
Wavering eyes see
That even though I know everything
I know it all
I still have
Wavering eyes
Wavering eyes
Can you make night into day?
 
I'm not lazy
I'm just a bit slow at understanding how it works
The thing about working your ass off because you want to and to be redeemed
All the while time's flying
I'm not lazy
I'm just a bit slow at understanding how it works
The thing about working your ass off because you want to and to be redeemed
Time's flying
 
  • 1. Ben also means leg
  • 2. Means being good at something
  • 3. I couldn't find lal in any Danish-English dictionary, but lal means 'a state or activity influenced by randomness and lacking engagement, quality, and effectivity' according to ordnet.dk
Unless you have obtained my permission, please don't use my translations elsewhere without giving me credit.