Traduceri de versuri romanesti si engleze

Miki Imai - TOKYO 8月 サングラス (TOKYO Hachigatsu Sangurasu) versuri traducere în engleză


Translation

Tokyo, August, Sunglasses


The sun is firm and strong
A heat haze is burning on the asphalt
The sunlight just splashed out
from the watch someone was using
 
I came to this restaurant where they've let the blinds down
to drink a black tea (Just high noon)
Today, with my August sunglasses,
I'm looking at the city in monochrome
 
That couple wheeling a suitcase,
a surfboard and loaded wagon -
flee the city with everyone else!
 
In the grey summer sky,
there's a diffuse reflection through my glasses' frames
There's not many people here,
so being alone is nice
 
It seems like a midsummer
where I don't go anywhere is good as well
What a mystery, this year,
I'd like to remain in this peaceful city
 
Perhaps carefreeness is more important
than the romances I've lost (Oh I know)
This autumn, with my August sunglasses,
woo, I shall take them all away to an endless summer
 
At the office district, my blonde boyfriend
whistled in the direction I was walking
And I returned his smile
 
The sun is firm and strong
A heat haze is burning on the asphalt
I'm looking at the scenery
in my own tones
 
This midsummer where I don't go anywhere
is like an air pocket
Rather than romance, rather than love,
I am who I really am
 
In the grey summer sky,
there's a diffuse reflection through my glasses' frames
There's not many people here,
so being alone is nice
 
This midsummer where I don't go anywhere
is like an air pocket
Rather than romance, rather than love,
I am who I really am
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Miki Imai

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.