Traduceri de versuri romanesti si engleze

Kishida Kyoudan & the Akeboshi Rockets - night birds (Night birds) versuri traducere în engleză


Translation

night birds


The darkness, at all times, embraces me
with a gentle voice that wishes for things to stay the same.
 
My skyrocketing heartbeat awakens life
as I gazed at the reason for these sentiments I've ended up feeling.
 
Despite wanting these unilluminated feelings to be known,
the moon's weakness won't reach!
 
If I could run off in search of you,
the sky is awfully bright.
If only I could change such things like my way of life, I'd see you right away.
If I could run off in search of you,
where would I arrive at?
I want to try and take the first step of abandoning my own whereabouts!
 
The light, at all times, denies me
with a strong force that refuses to let go while rejecting me.
 
Despite wanting these swelling feelings to reach,
the sun always gets in the way!
 
Wanting you to call my name,
I try wishing upon the sky.
If I didn't care about such things like reason, could I have been by your side?
Wanting you to call my name,
I hid a single drop of tears.
Because if I could love my own whereabouts, I would surely be smiling.
 
If I could run off in search of you,
the sky is awfully bright.
If only I could change such things like my way of life, I'd see you right away.
If I could run off in search of you,
where would I arrive at?
I want to try and take the first step of abandoning my own whereabouts!
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Kishida Kyoudan & the Akeboshi Rockets

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.