Traduceri de versuri romanesti si engleze

IVE - RESET versuri traducere în engleză


Translation

RESET


Oh, I don't
Oh, I don't
 
Notifications ringing all day long
An unfriendly person on the other end1
My mind is overloaded
Hum hum2
Where did the affectionate you go?
An emoji heart in your place
It's time to let go
I'm dropping you, goodbye
 
I hope there won't even be a trace left
 
Hahahaha3
I burst into cynical laughter
Copying and pasting
My status message
Your light speech bubbles that flew through the night
May they explode with a loud bang
I'm bored now
T-T-T-T-T-T-T-T4
I'm really going to go to sleep
Because it's not going to bounce back
This is our last
My heart doesn't change even if I refresh it
To the time when I didn't know you
I want to reset
 
I know everything (I know)
DMs that I erase and write every night, right?
Then (and then)
May you endure a storm5 of tears
You're good when I'm around
I try to leave but you cling to me
What kind of attitude6 is that?
 
I hope there won't even be a trace left
 
Hahahaha
I burst into cynical laughter
Copying and pasting
My status message
Your light words that flew through the night
May they explode with a loud bang
I'm bored now
T-T-T-T-T-T-T-T
I'm really going to go to sleep
Because it's not going to bounce back
This is our last
My heart doesn't change even if I refresh it
To the time when I didn't know you
I want to reset
 
The mundane7 island where only us two live
I'm trying to escape
 
Goodbye
Hahahaha
After erasing you completely
My heart expands a little
I can breathe now
Your speech bubble filled with tears
May it explode with a loud bang
I have no regrets
T-T-T-T-T-T-T-T
I'll sleep well too
From A to Z
We were too different
My heart doesn't change even if I refresh it
To the time when I didn't know you
I want to reset
 
  • 1. Literally says 'an unpleased counterpart' but this is following up the previous sentence about notifications, and is describing the person who they're texting is being unfriendly/stand-offish.
  • 2. '아뜨 아뜨' is an onomatopoeic expression in Korean that mimics the sound of someone humming or murmuring. It's often used to convey a sense of someone humming a tune absentmindedly or making a soft humming noise.
  • 3. 'ㅋㅋㅋㅋ' is a common emoticon used in Korean messaging and online communication. It represents laughter and is similar to 'haha' or 'lol' in English. The character 'ㅋ' is pronounced as 'ke,' and repeating it multiple times (such as 'ㅋㅋㅋㅋ') indicates increasing levels of amusement or laughter.
  • 4. The Korean emoticon 'T-T' represents a crying face. The 'T' represents closed eyes with tears streaming down, and the hyphen '-' or underscore '_' represents a downturned mouth, indicating sadness or distress. So, 'T-T' is commonly used to express sorrow, disappointment, or sympathy in online communication.
  • 5. The word '스토린' seems to be a transliteration of the English word 'storm'.
  • 6. The word '심보야' means someone's attitude, personality, or in general mind or heart, but it's generally used for something negative.
  • 7. The word '네모난' literally means square but when describing places it can be used to describe something as being rigid, inflexible, or lacking variation.For example, metaphorically '네모난' can describe a situation or environment that feels constrained, limited, or lacking in spontaneity.




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: IVE

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.