Traduceri de versuri romanesti si engleze

Awich - RASEN in OKINAWA versuri traducere în engleză


Translation

RASEN in OKINAWA


The Deigo1 flowers are blooming, calling the wind, the storm has come just like 'THE BOOM'2 said
When I met Diego, I let him listen to Shimauta3 in LA
'Oohh what the fuck it that?'
He said, and immediately cooked up this beat
Take it back to the island and send it to Tsubaki
So CHICO and OZworld hopped on it
Now we're hijacking your ears
 
Music that only we Okinawanas4 can create
Even without existing paths, do it
Failure is the foundation of success
Truly, the real opposite of success is doing nothing
 
OKI to the NAWA
Everything you see is a trap
Yall bitches can hate me if you wanna
But you can't disobey me
 
Or my brothers or my daughter or any of my family
Take appropriate measures against those who get in your way
If they doesn't disappear, it'll be troublesome, right?
They'll end up having to talk to my lawyer
 
Kick the verse, punch the line
Like Tenshin5, I don't know how to lose
Ima Trouble maker
Revolutionary6
To awaken the sleeping people, 'Wake up'
 
Before being at the top, I'll be a dope guy7 who lives excellently
For some reason, poor people's cigars are so strong boy
Shooting, loading and repeating
The more I blew, the more money I've got
Is there value in a life that survives only by trampling over others?
Is there?
Seriously? No doubt?
I was reveling in my youth
The whole earth was my test tube
A rapper of status and honor
Throw away everything and be naked
Unintentionally bitching was my default setting
I am a King without a nation/country8, with the Queen by my side
B to da Boy, speaking to my roots
The rule is that there are no rules
Even if the trend passes, tomorrow or the day after tomorrow
Success is only obtained by those who have endured pain
What do you see in those eyes?
Reality after escaping from reality
Hardship should not be prioritized
Roll up your laziness and fly to the sky
My eyes see the truth
Doing what needs to be done and talking about love
Doing things I don't want to do and talking about money
Represent me
Everyday Rollin
Stone or diamond
Either way, it's decided, isn't it?
 
How interesting are the words of today
The spirits of the four tell good stories9
The journey begins on our Southern Island10
Thunder striking, Okinawa is the ark
Children doing the kachashi11 dance
Grandpas, grandmas and ancestral gods
My, myself and my soul that travels, asking
'What is love?' and learning
Okinawan dragons
Blaze up (high) and become ashes
Rising up with the eternal fire, burning up
The sun is like a shining marble
And babies is a treasure, the most beautiful
With big brothers and big sisters
Wake up, this a movie
The one who enjoys it the most wins
Playing makes my life
Even if I die, let's meet again in the next life
Drawing a spiral12, rising up high
Us Okinawanas
We laugh even when we cry, we don't take revenge13
We drink to let it go, get drunk off big sister's habush14
Drinking and getting drunk, tonight's celebration begins
It's a feast!
Sassa Iyasassa15
We are Peter Pans
 
Sent from Naha City from the edge of the map of Japan
Tokyo is a city of buildings, there aren't many Orions16
My surname and accent expose where I'm from in the commercial district
Before long, I might be ambushed by paparazzi
 
I am17 CHICO, Hero of Tsubogawa18
I want to go to Taipei
I am CARLITO, Papacito
My friends have increased
An unprecedented four concealed triplets19
Legendary pokemon
Pheromones from big sis
Make the Doraemon turn red
 
Meet up in the streets of Tsuji20, what a coincidence21
Zamami's sea is looking like Christian Lassen
If it's just freestyle, aren't they identical? (laughs)
We're so Instagrammable
 
Spread your wings and change the world
Keep spitting worldwide
I've also cleared all the Red Bull projects
You bums22 just jerk off to adult sites
 
Yeah
Even bad kids are curious, 'Mom, what's this sound?'
Yeah
Don't let grown ups attach a serial number to you
Yeah
There's no news from them
Pride comes before a fall ← This is the way of the world
 
Live from the 47th23
Feelings for my hometown bring tears to my eyes
My tongue in Mitoma Kaoru mode
Well then, until next time, see you at the Akatombo24
 
  • 1. This is in reference to the 'Deigo' tree, a type of flowering tree native to Japan.
  • 2. 'The Boom' was a Japanes rock band formed in 1986.
  • 3. '島唄' (shima uta) means 'island song' in Japanese, referring to a genre of traditional Okinawan music.
  • 4. Technically Awich just says 'we' using the term 'ワッタ' (watta), which is Okinawan. I put 'we Okinawans' to be more clear.
  • 5. This line is referring to Tenshin Nasukawa, a Japanese kickboxer and mixed martial artist.
  • 6. This is a play on words, as the previous line ends in 'maker' while '革命家' sounds like kaku-meika, the two words can be misheard as each other.
  • 7. 'ニキ' (niki) is a colloquial term, often used in certain dialects, that means 'guy' or 'person.'
  • 8. Important to note that 唾奇 or Tsubaki is from Okinawa, just like Awich and OZworld. Okinawa used to be its own kingdom, with its own langauge, culture and seperate ethnic group until it was unofficially annexed by Japan after the Invasion of Ryukyu in 1609. To this day many Okinawans do not consider themselves Japanese, especially older generations.
  • 9. This part is fully in Okinawan, which I do not speak so this and the line before might be innacurate.
  • 10. Literally says '南くぬ島' (Minami-kunijima), which is an Okinawan phrase that translates to 'Minami's Island.' It refers to an island called Minami Daito Island (南大東島) in Okinawa Prefecture. The island is located in the Philippine Sea, and is one of the most Southern Okinawan islands.
  • 11. Kachāshī (カチャーシー), sometimes romanized as katcharsee, is a form of festive Okinawan folk dance. In Okinawa, it is often a feature of celebrations such as weddings and victory festivities after tegumi wrestling matches and public elections.
  • 12. This is the same word as in the title: '螺旋' (Rasen).
  • 13. Literally says 'don't wash blood with blood'.
  • 14. Habushu (ハブ酒) is an awamori-based liqueur made in Okinawa. Other common names include Habu Sake or Okinawan Snake Wine.
  • 15. This part doesn't even have a translation in the music video, and I couldn't find the meaning online so ¯\_(ツ)_/¯
  • 16. This refers to a brand of beer called 'Orion' which is the most popular in Okinawa Prefecture where it originates from, but isn't really that popular across the rest of Japan.
  • 17. This part says '我是' (wǒ shì) which is 'I am' in Mandarin Chinese.
  • 18. Tsubogawa seems to be a district of Naha city, Okinawa.
  • 19. '四暗刻' (suuankou) in the context of Mahjong refers to a rare and powerful hand.
  • 20. Red light district in Naha city, Okinawa.
  • 21. This is a play on words as 'ツジツマ' (tsujitsuma) contains the name of Tsuji.
  • 22. Literally 'people with free time', but here it's used negatively.
  • 23. Okinawa is the 47th prefecture of Japan.
  • 24. Akatombo (lit. 'red dragonfly') is a restaurant in Naha city, Okinawa.




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Awich

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.