Căutare versuri

Fernando Pessoa - Ogdr01 - Eu nunca guardei rebanhos versuri traducere în engleză

Limba: 
Fernando Pessoa - Ogdr01 pe Amazon
Fernando Pessoa - Ogdr01 ceas pe YouTube
Fernando Pessoa - Ogdr01 asculta pe Soundcloud

Ogdr01 - I never kept herds

I never kept herds,
But it is as if I have kept them.
My soul is like that of a shepherd,
It knows the wind and the Sun
And goes hand in hand with the Seasons
To follow and to see.
All the peace of Nature without people
Comes to sit itself beside me.
But I remain sad like a sunset
For our imagination,
When it grows cold in the depths of the plain
And it feels as if the night entered
As a butterfly does through the window.
 
But my sorrow is quiet
Because it is natural and just
And it is what should be inside the soul
When it already thinks that it exists
And the hands pick flowers without even thinking of it.
 
Like the sound of cowbells
From beyond the curve of the road,
My thoughts are content.
I only have the pity of knowing that they are content,
Because, if I didn't know,
Instead of being content and sad,
They would be joyful and content.
To think discomforts like going through the rain
When the wind grows and it appears that it rains even more.
 
I don't have any ambitions or desires.
To be a poet is not one of my ambitions.
It's my way of being alone.
 
And if desire at times,
To imagine, being a little lamb
(Or being the whole herd
To go scattered throughout all the hillside
To be many happy things all at once),
It's only because I feel what I write during sunset
Or when a cloud passes it's hand over the light
And runs a silence through the herbage outside.
 
When I sit down to write verses
Or, ambling through the roads or through the footpaths,
I write verses on a paper that is within my thought,
I feel a staff in my hands
And I see a profile of me
Atop a hill,
Looking out at my herd and seeing my ideas
Or looking at my ideas and seeing my herd,
And smiling vaguely like who doesn't understand what is said
And wants to pretend that they understand.
 
I greet all that read me,
Throwing my large hat to them
When they see me at my door
The diligence barely rises above the hill.
I greet them and wish them Sun,
And rain, when rain is necessary,
And that their houses have
At the foot of an open window
A favorite chair
Where they sit, reading my verses.
And upon reading my verses they think
That I am any natural thing -
For example, the ancient tree
Where children sat down with a thump
In the shade when tired of play
And wiped the sweat from their hot foreheads
With the sleeve of a striped pinafore.
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Fernando Pessoa


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Ogdr01 fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Fernando Pessoa traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

The season of cherries

When we sing the season of cherries,
Cheerful nightingale and mocking blackbird
Will all celebrate!
Pretty girls will be madly happy
And lovers will have sun in the heart!
When we sing the cherries season
The mocking blackbird will whistle !
 
But how short is the season of cherries
When people, dreaming two by two,
Go gather earrings...
Cherries of love with the same dresses,
Falling under the leaves like blood drops
But how short is the season of cherries,
When dreaming people gather coral earrings !
 
When the season of cherries is here,
If you are afraid of heartaches,
Avoid the pretty girls !
If I am not afraid of cruel sorrow
I won't live without suffering...
When the season of cherries is here
You will have heartaches too!
 
I will forever love the season of cherries,
As I keep from this time
An open wound in the heart!
If Lady Fortune is given to me,
She will never know how to soothe my pain...
I will forever love the season of cherries
And the memory I keep in my heart!
 

Infometata

Știi exact ce să spui
La naiba, asta mă sperie
Ar trebui să plec, dar nu-mi pot mișca picioarele
Cu cât te cunosc mai mult, cu atât te vreau mai mult
Ceva din mine s-a schimbat
Am fost atât de tânăra ieri, oh
 
Nu știam că am fost înfometata până nu te-am gustat
Nu am nevoie de fluturi când îmi dai naiba toată grădina zoologică
De departe, de departe, faci lucruri corpului meu
Nu știam că am fost înfometata până nu te-am gustat
Nu știam că ... nu știam că ... până nu te-am gustat
Nu știam că ... nu știam că ... până nu te-am gustat
De departe, de departe, faci lucruri corpului meu
Nu știam că am fost înfometata până nu te-am gustat
 
Știi cum să îmi faci inima s-a bata mai repede
Cutremurul emoțional, aduce dezastrul
M-ai lovit la cap, m-ai prins slaba în genunchi
Da, ceva din mine s-a schimbat
Am fost atât de tânăra ieri, da
Atât de tineri ieri, oh, da
 
Nu știam că am fost înfometata până nu te-am gustat
Nu ai nevoie de fluturi când îmi dai naiba toată grădina zoologică
De departe, de departe, faci lucruri corpului meu
Nu știam că am fost înfometat până nu te-am gustat
Nu știam că ... nu știam că ... până nu te-am gustat
Nu știam că ... nu știam că ... până nu te-am gustat
De departe, de departe, faci lucruri corpului meu
Nu știam că am fost înfometata până nu te-am gustat
Tu, da, până când te-am gustat
Nu știam că ... Nu știam că ... până nu te-am gustat
Prin depărtare, pe drum, faceai lucruri corpului meu
Nu știam că am fost înfometata până nu te-am gustat
 
Cu cât te cunosc mai mult, cu atât te vreau mai mult
Ceva din mine sa schimbat
Am fost atât de tânăra ieri
 
Align paragraphs

The memory

We walked on the Raiski's
frozen, expansive waters,
and saw the blast furnace flames
from Romeberga bridge.
And the sun sank so gently,
in a splash of gold, towards the hills,
and gently crept the shadows
among the junipers on the moor.
 
Like fire and light I was caressed
by your soft maiden hands,
in the heavens cold star lustre
your dark hair I saw.
 
And brimming with lust I caressed
your breast and your loins,
and received from you the holy
that only a man can receive,
 
and now it's all a memory,
a tale from yesterday.
 
Align paragraphs

Key of the Heart

I remembered in that time
I was stunned by the daydream of seeing you
The sincerity of your smile
For a moment, it stopped
My heart which beat so normally for so long*
 
It felt lonely for a long time
You covered my empty heart
Slowly that loneliness vanished
The warmth of being together
Your love has made me believe again
 
And I admit
It's only you
Who can change every
Corner of the crazy field*
 
What I feel about love
What has now opened the door to my heart
Is now what you've open
 
For some time, I got tired of looking (for someone)
After some time, my heart became locked
You've come carrying
Glimmers of hope
You're the one who has the key of my heart
 
And I admit
It's only you
Who can change every
Corner of the crazy field*
What I feel about love
What has now opened the door to my heart
Is now what you've open
 
There aren't words that can
Express how beautiful it is
Please let me forever
Be by your side