Căutare versuri

Danijela Martinovic - Zovem te ja versuri traducere în engleză

Limba: 

I'm calling you

I'm dying of wish to have you by my side
to break me in a moment
that at noon of my life
you lay your shadow upon me
 
I'm dying of wish to have you by my side
that your steps turn the right way
where you will find
just a woman in love
 
Ref. 2x
I'm calling you, the doors are open
I see you in my eyes
do you know that you are my love?
 
The roads are passing through my dawn
without me in the distance
It's almost day, and it doesn't say there
which road leads to you
 
Danijela Martinovic - Zovem te ja pe Amazon
Danijela Martinovic - Zovem te ja ceas pe YouTube
Danijela Martinovic - Zovem te ja asculta pe Soundcloud

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Danijela Martinovic


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Zovem te ja fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Danijela Martinovic traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

The Valley and the Volcano

To run to the sea dressed in sun,
to have and to lend heart's childhood
To play to invent
the world in a flower, we are two, we are two.
Eternity is today,
eternity to sing and defeat time.
 
To cross fearless
the valley and the volcano, we are two, we are two.
Falling in love, living without tomorrow,
without farewell, without oblivion.
To ask the pain
to never return, we are two, we are two.
Feeling thrilled for a trifle,
a color maybe lost.
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Turkish translation

Zerrecikler

Buradayım, işte
Yüzüyorum, zümrüt yeşilinden bir denizde
Dansımı sürdürmeme yardım et
Olabildiğince sessiz, etmeden hareket
Ve dengeyi korumaya çalışıyorum
Ve deniyorum, fakat ziyan edilmiş zamanlar gibi hissettiriyor
 
Fakat bu ağır eller
Göğsüme kadar çekiyorlar beni
Esir alıp, bütün çiğ etlerime renk vererek
Sessizce, üzerimden uçuyorsun
Ve savaşıyorum, fakat ziyan edilmiş zamanlar gibi hissettiriyor
 
İyi geceler, diye seslen
Biliyorum, denizde yutuldum
Çarpışıyoruz, beni bir çırpıda bitiren renkler
Yalnızca, iyi geceler, diye seslen
Çoktan üzgünüm
Ağlıyorum
Çoktan üzgünüm
 
Çoktan üzgünüm
Ve ağlıyorum
Çoktan üzgünüm
 
Ve deniyorum
Ve deniyorum
Fakat ziyan edilmiş zamanlar gibi hissettiriyor
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!

Nothing like That

Yeah, come on, hit, hit it
 
[Oh yeah]
[Oh yeah, yeah, Udo's in the house]
[Oh yeah, listen]
[I'm telling you]:
 
Actually, I'm nothing like that
But too often I just haven't got the time to be myself
Right now, you're meeting someone
Whom I know just as little as you do
 
I've got so many appointments
At the disco, in court and at the bank
So I simply send my alter egos there
While the real me is staying in the closet
 
Refrain:
I'm not at all the kind of guy
That everybody thinks I am
And I'm going to
Prove that to you some time soon
Actually, I'm nothing like that
But too often I just haven't got the time to be myself
Right now
You're meeting someone
Whom I know just as little as you do
 
I'm pretty sure you've got a wrong picture of me in your head
Something just like a real Kujau1
I'm sorry, it's not my fault
Because my real me is currently on vacation
 
(Refrain)
 
In the end, I've got one question left:
Why do you always take everything I say
Literally? That's quite a shame.
 
(Refrain)
 
Actually, we're nothing like that
But too often we just haven't got the time to be ourselves
Right now, you're meeting some people
Whom we know just as little as you do
 
  • 1. Konrad Kujau was a famous German forger
Spanish translation

Lejos, lejos

Lejos, lejos
Lejos, lejos
 
El tiempo corre
Aunque soy joven
Atravez de la ventana
Veo el día caer
Se mantendrá la promesa?
Pues al alba veo el desdoblar
 
No me rindo
No me rindo, amor
Siento el dolor, siento el dolor
Pero estoy viva, estoy viva
 
Por qué debo escapar
Por qué debo escapar
Mi destino en llamas, mi destino de llamas?
Por qué debo escapar
Debería escapar
 
Mi destino de llamas?
 
Lejos, lejos
Lejos, lejos
 
Aaina wayeke, aina wayeke
Aina wayeke, aina wayeke
Ogoroiña agayu chola aina wayeke
Aina wayeke, aina wayeke
 
Away, away
Away, away