Traduceri de versuri romanesti si engleze

SZA - Garden (Say It Like Dat) versuri traducere



Grădină (Când O Spui Așa)



Click to see the original lyrics (English)



[Versul 1]
Am nevoie de tine pentru vechea eu, am nevoie de tine pentru sănătatea mea mintală
Am nevoie de tine să-mi amintești de unde vin
Poți să-mi amintești de gravitația mea?
Pune-mă la pământ când mă rostogolesc, mă învârt, mă prăbușesc pe Pământ
Tu mă ții cu picioarele pe pământ
Îmi spui de prostiile mele
Minte-mă și spune-mi că fundul meu devine mai mare chiar dacă nu este
Iubește-mă chiar dacă plouă
Iubește-mă chiar dacă te doare
Știu că sunt dificilă
Știi că sunt dificilă
Știi că devine și dificil
 

[Refren]
Deschide-ți inima
Sperând că nu voi afla niciodată că ești altcineva
Pentru că te iubesc exact așa cum ești
Și sper să nu afli niciodată cine sunt eu cu adevărat
Pentru că nu mă vei iubi niciodată, nu mă vei iubi niciodată
Nu mă vei iubi niciodată, dar te cred când o spui așa
Oh, crezi asta când o spui așa?
Oh, eu te cred când o spui așa
Trebuie sa ma iubesti cu adevarat
 

[Versul 2]
Pe bune, nu joc niciun joc
Băiete, mergem înainte și înapoi
Am nevoie de sprijinul tău acum
În caz că mă mai suni o dată
Nu am chiloți pe mine
Am nevoie de sprijinul tău acum
Știu că ai prefera să fii întins cu un fund mare
Corpul prea pozitiv pentru că ea are un fund mare
Știu că aș prefera să fiu plătită
Știi că sunt sensibilă în legătură cu faptul că nu am un fund mare
Nu am pe nimeni, doar pe tine, amice
Poți să mă ții în brațe când nu e nimeni în jurul nostru?
 

[Refren]
Deschide-ți inima
Sperând că nu voi afla niciodată că ești altcineva
Pentru că te iubesc exact așa cum ești
Și sper să nu afli niciodată cine sunt eu cu adevărat
Pentru că nu mă vei iubi niciodată, nu mă vei iubi niciodată
Nu mă vei iubi niciodată, dar te cred când o spui așa
Oh, crezi asta când o spui așa?
Oh, eu te cred când o spui așa
Trebuie sa ma iubesti cu adevarat
 

[Final]
Nu ai nimic să-mi spui
Eu nu am nimic să-ți spun
Bunico, și ăsta e adevărul
Și asta e
De asemenea, tu o fată negresă, stai pe terenul tău
Pentru că și eu simt la fel
Dacă nu-ți place de mine, nu trebuie să te prostești cu mine
Nu trebuie să vorbești despre mine sau să mă tratezi urât
Eu nu trebuie să te tratez urât
Doar să nu-ți stau în cale
Așa faci în această situație
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: SZA

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

17.03.2025

Our World is Beautiful (Villagers' Reprise)





From the highest point in the sky (To the end of the mines)
Where is the spark? (That illuminates us)
 

What did it look like?
If only we knew
If only this kingdom
Would become beautiful again
 


17.03.2025

Rain





Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
You slept, crying, swallowing blood
When the dawn was seen on the horizon
 

I never complaint about fate
Even if it turned my morning into evening
With this evening, it brought
My heart that was left away
 

Little by little, it rained
My heart shattered into little pieces
When it became morning againi
'Do you love me?' - I asked
 

You never asked for anything
You admired my eyebrows and eyes a thousand times
Stroking your black hair,
I lost myself this night
 

Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
Where do you go, swallowing blood?
Where would the dawn lead me?
 


17.03.2025

Sawah Lettuces





Sawah lettuces spread out all over the ricefields
Sawah lettuces spread out all over the ricefields
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
Without looking, she grabbed a bunch and left
The sawah lettuces has now been brought back home
 

In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
The girl's mother bought some while carrying a woven basket
The sawah lettuces are now ready to be cooked
 

Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
With two plates of rice and nasnaran, sitting on a divan
The sawah lettuce is eaten with rice
 


17.03.2025

The Little Bunch of Rushes





O maiden of the finest rushes1
What a pity for you that my bundle has come undone
Would you come with me, just the two of us
Under the bank of the wood with the brightest flowers
No priest would ever hear of it
Nor any living soul
Until the birds start to talk in human language
And the blackbird starts speaking Greek.
 

I’ve no stockings nor shoes
Not even a stool to sit down on
I haven't a penny in the whole wide world
Unless Jesus Christ should take pity on me
My trousers are threadbare
And as you know, my blanket is worn out
Yet still there are plenty of women in the taverns
Who chase after me just for the price of a drink
 

Oh, did you think to entice me, young man
With your flattery? Well, it did you no good
There’s many a sensible girl
Carrying a load who has been led astray
But I myself would rather carry heavy loads
And drag them till the day I die
Than have your child on my knee
Asking for news of you when you're nowhere to be found
 
  • 1. Rushes are a kind of grass-like plant used to make floor coverings and furniture, traditionally collected by young women. The motif of gathering rushes often has sexual connotation in folk songs of the British Isles and Ireland in both English and Irish. This song is no exception.