Traduceri de versuri romanesti si engleze

Sezen Aksu - Kırık Vals versuri traducere în engleză


English/Turkish

A A

Broken Waltz

Click to see the original lyrics (Turkish)
I wish I was a dewdrop on your lashes,
Wish you remember that garden, and call for the wind
Wish the season is watercolor
The day is coral
At that moment it’s like
Nubar Terziyan* strokes my back
Old movies still cry in that garden
Cry in black and white
 
Marbled streets were a kaleidoscope
Kids were beautiful even if they were sorrowful
We already offended the hyacinths
Roses are miserable
Our waltz is broken right in the middle
We stared from far
We became hometown to each other
 
Now everyone is miserable
Wish the friend whistles shakes the windows
Wish our eyes dazzle with a brand new dream
Another world’s possibilities,
the ashes of memories that burns the heart by hurling
maybe we can find these by searching
Extinguished hopes of wounded farewell days
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Sezen Aksu

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.