Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 3

14.01.2022

Asta-i viața!

Asta-i viața, asta-i viața!
O inimă împărțită de doi,
Te trezești îndrăgostit,
Iar ea îți spune „Pleacă!”
 
Asta-i viața, asta-i viața!
O inimă împărțită de doi,
Te trezești îndrăgostit,
Iar ea îți spune „Pleacă!”
 
Da, sigur, așa e felul tău,
Nu ești de pe lumea asta!
Mă enervezi la culme,
Dar mai ales mă faci să zâmbesc.
 
Nu dorm mereu noaptea,
Inima mea îți duce dorul,
Tu-mi spui că nu vrei asta,
Dar știu că ți-e dor de mine!
 
Nu-i ușor să fiu cu tine,
Dar e atât de bine!
Ce cauți oare -să găsești ceva în sinea ta?
 
Asta-i viața, asta-i viața!
O inimă împărțită de doi,
Te trezești îndrăgostit,
Iar ea îți spune „Pleacă!”
 
Da, sigur, așa e felul tău,
Nu ești de pe lumea asta!
Mă enervezi la culme,
Dar mai ales mă faci să zâmbesc.
 
05.08.2020

Noaptea asta

Noaptea asta, doar noaptea asta ne-a rãmas acum,
E timpul sã punem toate la locul lor!
Suntem acum împreunã pentru ultima datã,
La urma-urmei, soarta însãşi ne stã împotrivã.
 
Şi amurgul, amurgul ne aduce nenoroc,
Dimineața ne va despãrți
Şi nu ne vom reîntâlni,
Iar iubirea noastrã încet piere...
 
X3
Doamne, nu lãsa nimic sã-i tulbure liniştea,
Fã-l sã uite de mine, ştiu cã-i greu,
Poți sã-l ajuți, fã-l fericit!
 
Doamne, nu cer pentru mine, doar te rog
Ca el sã nu sufere în viațã!
Deşi a fost iubit,
Îl las sã-şi vadã de drum...
 
07.07.2020

this night

This night, only the night is left for us now
Time to put everything in its place
we are now together for the last time
After all, fate itself is against us
 
and dawn, dawn brings misfortune to us
The morning will separate us
And we will not meet again
But our love is quietly dying
 
God, let nothing disturb his peace
make him forget about me, I know it's hard
You can so help him
Make him happy
(x3)
 
God, I'm not asking for myself, I'm just asking
So he wouldn't suffer in life
although he was loved
but let him carry on