Căutare versuri

Orkun Işıtmak - Kısmet versuri traducere

Limba: 
Orkun Işıtmak - Kısmet pe Amazon
Orkun Işıtmak - Kısmet ceas pe YouTube
Orkun Işıtmak - Kısmet asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

Soarta

Opriti intoarcerea
Cand te-a cunoscut fata nu te-a placut deloc?
Un fel de soartă
Nu a râs?
Nu ti-a dat nici o sansa inainte sa plece?
Ați făcut un cupon sau nu ați înscris în ultimul joc?
Si eu vreau sa fiu bogat
Sa dau petreceri scumpe pe iahturi
Sa dau semnaturi admiratorilor mei
Imi place foarte mult mierea sa alunec pe smantana
Soarta
 
Uneori nu sunt norocos
Uneori nu sunt bine
Ca scrisul tău
Poate totul merge bine
Asteapta
Fetele te asteapta acasa
Eu sunt după banii de pâine
Norii negri
In jurul sunt continuu norii negri
 
Opriti intoarcerea
Norii negri
In jurul sunt continuu norii negri
Opriti intoarcerea
 
Capul meu este chel?
Sansa mi-se inoarce?
Astazi am jucat la loto
Amorti vi?
I-am scris fetei ce faci?
Ti-a raspuns?
Nu vine
Nu este pachet de internet
Raspunsul a venit
 
Orezul a adus noroc
Pisică proastă
Dupa anii norocul sa intors inapoi
Viata este foarte frumoasa minunata frate
Soarta
 
Uneori nu sunt norocos
Uneori nu sunt bine
Ca scrisul tău
Poate totul merge bine
Asteapta
Fetele te asteapta acasa
Eu sunt după banii de pâine
Norii negri
In jurul sunt continuu norii negri
 
Opriti intoarcerea
Norii negri
In jurul sunt continuu norii negri
Opriti intoarcerea
 
Ege Kökenli

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Orkun Işıtmak


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Kısmet fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Orkun Işıtmak traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Period

In the middle of an endless journey, at a point when we seem to stop,
We let loose a deep sigh.
 
We started to grasp it, but it parted from us.
However, now there is no longer anything we are afraid of.
 
The strong bonds that tie our hearts,
Will certainly never be undone.
We have continually searched and finally reached,
This place and period.
 
The love filled with warmth runs through the body,
Is a memory that will never fade
 
I will certainly fulfill my promise and bring you with me.
The overflowing dreams, and the wishes that are embraced, everything I will place into song.
 
Not averting your eyes from reality,
With the courage to stand up and fight,
Change sadness and anger into strength.
Our fate is right nearby.
 
Look at what is ahead.
It is a sparkling world.
 
The cheers that shake me
I will not betray.
Together we are living for the sake of the future,
In this place and period.
 
The truth is at our fingertips.
 

Too late

Too late
We met each other
Too late
The stars above us are not the same
We are tired and serious
We don't hide our sad eyes
Our sad eyes
Anyway it's great
To be linked together by fate too late
 
Refrain:
Better late than never
Better late than never
Maybe we have the best years of our lives
 
Too late
Rain have become a river
Too late
Birds had come back to their nests long ago
It's hard for us
We can't escape our past
Can't escape
It's a good thing
We met each other too late on the way
 
Refrain:
Better late than never
Better late than never
Maybe we have the best years of our lives
 
Now it's too late for us to be apart
It's too late to be afraid of evil tongues
Our storms have subsided
And we have hope
Good thing that too late
Your hand in my hand
 
Refrain:
Better late than never
Better late than never
Maybe we have the best years of our lives
 
Align paragraphs

Holy Truth III

Mortal and young Hercules
Because he did not drink the last drop
His old strength stayed with him
So he's very lucky
 
Zeus and Hera were upset
Their son could not come home
The growing child was alone
And far away from them
 
This was the first trap from Hades
Tiny Herc was innocent as a baby
Every day, he slowly gets stronger
And this is the holy truth
 
This is the truth, it is...
 
Please do not try to edit my submissions and translations in any form. If I made a mistake, please correct me in the comments instead of editing on your own. If I need help, I’ll ask for it.

Fi iubita mea

În noaptea când ne-am întâlnit ştiam că am nevoie de tine
şi dac-aş fi avut şansa, nu te-aş fi lăsat să pleci.
Aşa că ai spune că mă iubeşti? Te-aş face mândră de mine
îi vom face să-şi întoarcă privirile oriunde am merge
 
Aşa că n-ai vrea, te rog?
(Fi a mea, fi iubita mea?)
Fi iubita mea
(Singura şi unica)
Spune că vei fi
(Fi a mea, fi iubita mea?)
Fi iubita mea
(singura şi unica)
Whoa, oh oh oh
 
Te voi face fericită, iubito, aşteaptă şi vezi
pentru fiecare sărut ce-mi dai, îţi voi da trei.
Oh, de când te-am văzut, te-am aşteptat pe tine
ştii, te voi adora pentru eternitate
 
Aşa că n-ai vrea, te rog?
(Fi a mea, fi iubita mea?)
Fi iubita mea
(Singura şi unica)
Spune că vei fi
(Fi a mea, fi iubita mea?)
Fi iubita mea
(singura şi unica)
Whoa, oh oh oh
 
Aşa că hai, te rog?
(Fi a mea, fi iubita mea?)
Fi iubita mea
(Singura şi unica)
Spune că vei fi
(Fi a mea, fi iubita mea?)
Fi iubita mea
(singura şi unica)
Whoa, oh oh oh
 
Fi a mea, fi iuita mea
(Fi iubita mea)
Singura şi unica
Fi iubita mea
Singura şi unica
 
Fi a mea, fi iuita mea
Singura şi unica
Fi a mea, fi iuita mea