Căutare versuri

Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente versuri traducere

Limba: 
Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente pe Amazon
Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente ceas pe YouTube
Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

Nu mi-ati facut nimic

In Cairo nu se stie ce ora este acum
Soarele deasupra orasului Rambla, astazi nu mai este acelasi
In Franta este un concert, toata lumea are placerea
Fie cantand tare, fie strigand ''La moarte!''
 
La Londra ploua mereu, dar astazi nu le face rau
Soarele nu face taieturi, nici macar la o inmormantare
La Nisa marea este inrosita de focuri si rusine
De catre oamenii de pe asfalt si sangele din canalizare
 
Si acest corp enorm, pe care il numim ''Terra''
Ranit in organele sale, din Asia pana in Anglia
Galaxiile oamenilor disparuti in spatiu
Dar cel mai important, este spatiul unei imbratisari
 
De la mame fara copii, de la copii fara tati
Fețe luminoase, precum ziduri fara tablouri
Minute de liniste, sparte de catre o voce
''Nu mi-ati facut nimic''
 
Nu mi-ati facut nimic
Nu mi-ati luat nimic
Uite cum viata mea continua
Mai departe de tot, mai departe de oameni
 
Nu mi-ati luat nimic
Nu ati avut nimic
Caci totul este mai indepartat
De razboaiele voastre inutile
 
Sunt unii care isi fac cruce, care se roaga pe covoare
Bisericile si moscheele, imamurii si toti preotii
Intrati separate ale aceleasi case
Miliarde de persoane care spera intr-un lucru
 
Brate fara maini, fețe fara nume
Sa ne schimbam pielea, in fond noi suntem umani
Pentru ca viata noastra nu este un punct de vedere
Si nu exista o bomba pacifista
 
Nu mi-ati facut nimic
Nu mi-ati luat nimic
Uite cum viata mea continua
Mai departe de tot, mai departe de oameni
 
Nu mi-ati luat nimic
Nu ati avut nimic
Caci totul este mai indepartat
De razboaiele voastre inutile
De razboaiele voastre inutile
 
Ei vor sfarama zgarie-norii, metrourile
Peretii de contrat, ridicati pentru paine
Dar impotriva oricarei terori care se pune in cale
Lumea se ridica cu zambetul unui copil
Cu zambetul unui copil
Cu zambetul unui copil
 
Nu mi-ati luat nimic
Nu ati avut nimic
Caci totul este mai indepartat
De razboaiele voastre inutile
 
Nu mi-ati luat nimic
Nu ati avut nimic
Caci totul este mai indepartat
De razboaiele voastre inutile
Nu mi-ati luat nimic
Nu ati avut nimic
Caci totul este mai indepartat
De razboaiele voastre inutile
 
Eu o stiu bine, ca nimic nu va reveni
Fericirea zbura
Ca o bula zboara
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Fabrizio Moro & Ermal Meta


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Non mi avete fatto niente fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Fabrizio Moro & Ermal Meta traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Bite

Drink until you want
No one's stopping you
Grind it, step on it
Finish it till you become a stone
 
Bite it, don't stop
Punch it, crush it
Cmon drink it, drink it
Finish it till you become a stone
 
(Repeat Everything)
 

Moon

Moon,
You light up the night,
Caressing Paris so sweetly.
See my face that yearns for love.
 
You,
Who lives in the darkness.
You die when the sun shows itself.
But wait, follow the path of my earthly existence.
 
I can see the tears of the moon, alone,
For whom everything around
Looks so empty, worthless.
Its heart has already died, moon.
 
Moon,
When the night disappears,
Stay here as the sun shows up
And wait, cover the screaming in the silent night.
 
The lament,
Quasimodo shouts his pain out
In the night, hiding his voice.
He bemoans his fate, see him.
Every teardrop shimmers through you.
 
Moon,
Keep us safe.
It seems like an angel laughing sweetly.
 
Moon,
Show me your light.
Moon, help me as I versify,
See how my heart succumbs again and again
To you,
To you.
 

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.

Align paragraphs

You Want to Leave me

You are being harsh upon me, darling
And your heart doesn't hurt
I don't know what could possibly
make you come back
 
If only my tears helped
so that you'd return for them,
I would dedicate my eyes to crying
 
I miss hearing your voice
and seeing you for a second
I need my eyes to fall asleep
for a night so I can embrace you
 
I was warm in your embrace
Don't leave me cold
[Like] a homeless orphaned child
 
If you want to leave me
then just kill me and put me at peace
Your absence darling is so much harder than that..
Do you want to burn me
and deprive me of you
and leave my heart as a prisoner in your hands?
 
Do you remember you once told me: 'You are a rose'?
And that this rose can never live but in your land?
At that time you made that rose feel safe
And you grew it and made it accustomed to tenderness
But suddenly you are throwing it away
on the pavement between the rocks
 
The wind is now carrying that rose
in this space
It is screaming your name
in this valley and there is no echo
 
Abandoned on the pavement
It is praying that the autumn
embraces it and warms it
with the leaves of the trees
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel

Don't Read the Letter I Wrote You

Oh, don't read the letter I wrote you,
My tears are falling drip by drip.
Don't read the letter I wrote you;
And accident happens so easily!
 
Dearest Magnus, forgive me,
I made a mistake yesterday.
The lines I wrote to you then,
Will soon arrive to you by mail.
 
Oh, don't read the letter I wrote you;
Please return both the photo and the ring!
Don't read the letter I wrote you,
I didn't mean it at all!
 
Sure, you're a little bit chubby,
but no big elephant at all!
I think you're cute,
So how could I call you a dork?!
 
Oh, don't read the letter I wrote you;
Why should our happiness end so suddenly?!
Don't read the letter I wrote you,
I'm just as much in love as before!
 
Right now, so lonely and cold,
I read about the sensation in the paper,
How you got1 twohundredthousand
On your old bond
 
Oh, don't read the letter I wrote you,
My tears are falling drip by drip.
Don't read the letter I wrote you;
And accident happens so easily!
Oh, an accident happens so easily!
 
  • 1. Lit. 'won'.