Căutare versuri

Baba Zula - Aşıkların Sözü kalır versuri traducere

Limba: 
Artist: 
Align paragraphs

Jurământul îndrăgostiților rămâne

Ei, cei ce refuză iubirea de dragul dorinței,
Cu minciuni și dezamăgire, cei ce pun bazele lumii,
 
Cu putere, de dragul faimei, cei ce sunt orbiți de furie,
Cei ce se sărută în fața banilor.
 
x2
Ce e drept, ce e nedrept, într-o zi, cu siguranță,
Cu siguranță va fi clar.
În 300 de ani voi spune,
Și tu în 50.
 
x2
Jurământul îndrăgostiților rămâne...
 
x2
Mergi, bre, Hızır Pasha,
Și roata ta va fi sfărâmată,
Sultanul în care ai crezut,
Și el, într-o zi, va fi detronat.
 
x2
Jurământul îndrăgostiților rămâne...
 
Ei, cei ce în putere rămân înmărmuriți,
Pe ei înșiși în vârf închipuindu-se,
 
Cei ce cu prea multe cuvinte și gânduri goale se derutează,
Cei ce se simt mândri să asuprească lumea,
 
x2
Ce e drept, ce e nedrept, într-o zi, cu siguranță,
Cu siguranță va fi clar.
În 300 de ani voi spune,
Și tu în 50.
 
Baba Zula - Aşıkların Sözü kalır pe Amazon
Baba Zula - Aşıkların Sözü kalır ceas pe YouTube
Baba Zula - Aşıkların Sözü kalır asculta pe Soundcloud

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Baba Zula


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Aşıkların Sözü kalır fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Baba Zula traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

The Woman From the Orient

[Part 1: Mudi]
Caramel-brown skin, rose-red lips
This woman is killing me with her glances
My woman from the orient, you've put me under a curse
I'm trapped under your spell, you are good for me
Long, smooth, black hair.. honey-brown eyes
Fata Morgana1, Couldn't believe my eyes anymore
Call me Aladdin and be my Jasemine
Let's fly nightly over the roofs with a flying carpet
In the evening we fall in love, lie under the starry sky
You will get a hundred red roses from me today
Let's fly together! Together on cloud seven
Let's show the others what it means to be in love!
Show them what it means to be a woman from the orient
We together, are a dream couple united
Your dress, your smell that's like Jasemine's are from the orient
Your hair is smooth like silk, your eyes that I'm allured by
 
[Hook: Ibo]
I love you, I love you, I love you
So much, so much, so much
My rose, my rose
I would die for you, die for you
 
[Part 2: Mudi]
You have the charms of a princess, the glance of a queen
You shine so bright, woman from the orient!
No one but me touches you, oh wonderful rose
You blossom in my hands, and show every other man the thorns
I am your first and last prince
And if you lose a tear, I'd destroy every kingdom for you
My oasis in the desert..
My hope, my water when I am dying of thirst
My light in the darkness
One describes as two people that are almost from a fairy tale
Some call it magic, I begin to panic
The woman from the orient, the woman that I love
enthralls my heart and my soul
My thoughts drive me like someone under a spell when I speak of you
A fire enkindles hate in my ice-cold heart
I am crazy for you since a thousand and one nights
 
[Hook: Ibo]
I love you, I love you, I love you (love you)
So much, so much, so much(So much)
My rose, my rose (my rose)
I would die for you, die for you
 
[Outro: Ibo]
So much
I love you
My rose
My rose
 
  • 1. (mirage)
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel

My Phoebus

Esmeralda:
My Phoebus
If it is that he is still not dead
Tell him that I still love him
My Phoebus
Listen, come here for me
And you'll tell the truth
Oh, Phoebus
Tell them that I never lied
My Phoebus
You know that I didn't kill you
That I lost my knife
My Phoebus
That man there was the criminal
And I never had ill will against you
Oh, Phoebus
If the stab was fatal
My Phoebus
Promise that you won't forget
Your good memory of Esmeralda
My Phoebus
She who had always danced in the sun
She who gave her life for you
Oh, Phoebus
Come and take me to the south
To the Andalusian sea and sky
My Phoebus
 

Kamikaze

Be aware, I'd say there's movement down there
and I feel the wind carrying me, tonight feels as going out.
And I go in, drink whatever and heat up,
and I end up going crazy trying,
just in case it'll be forbbiden.
 
And running as a kamikaze
no matter what happens, I work hard
in case I find someone
that has a drink to keep me high
in this flight I'm going, without you
 
I lie, and sometimes I don't hear what I'm thinking
and just going into a bar dancing is what makes me happy.
And that, knowing that I'd die for your kisses
that I'd give everything for your bones, that makes me smile.
 
And running as a kamikaze
no matter what happens, I work hard
in case I find someone
that has a drink to keep me high
in this flight I'm going, without you.
I work hard for you.
 
And I don't know, love, ¿what would work with us?
A lie, a can or a 'stay',
a screwdriver, not knowing what's that,
when a someone shows you the badge,
and give me a drag,
'cause this isn't one of those balads
with cherry on top of the cake.
 
And I burst as a kamikaze
no matter what happens, I work hard
in case I find someone
that has a drink to keep me high
in this flight I'm going, without you.
As a kamikaze
no matter what happens, I work hard
in case I find someone
that has a drink to keep me high
in this flight I'm going, endless.
I work hard for you
and for this flight
 

Joculețul tău

(Ești gata?)
(Aventura)
 
Azi te iubesc mai mult
Și uit de tine mai puțin.
Doar ce te-ai dus
Și sunt un gunoi.
Cerul meu se înnorează
Când nu te am.
Și în capătul odăii mele...
Cum să-ți explic
Dacă nu-mi știi limba?
Și cu aceeși voce ce mereu te imploră:
„Dă-mi înapoi iubirea ta, chiar dacă pentru câteva ore”.
 
Eu nu am viață.
Ai împachetat-o
În valize,
Fără un adio.
Și azi inima
Din această lume nebună
Nu găsește ieșirea. (Și tu...)
Ai vindecarea
Rănii mele.
 
(Și sângerez...)
 
Situația asta
E gravă pentru mine.
Inimioara mea e vulnerabilă
Și mie nu îmi mai pasă
Cine era vinovatul.
Mi-e dor de corpul tău,
Deși nu ma e al meu
Din partida ta
Aici... Ah, e un gol.
Și în vara asta
Fără căldura săruturilor tale
Simt frig.
Ai luat până și
Cățelușul case
Care dormea cu mine.
 
Eu nu am viață.
Ai împachetat-o
În valize,
Fără un adio.
Și azi inima
Din această lume nebună
Nu găsește ieșirea. (Și tu...)
Ai vindecarea
Rănii mele.
 
(Și sângerez...)
(Atât de urât)
(Ah, Doamne!)
(Ah, uh!)
 
De când ai plecat, micuțo,
Totul s-a pierdut.
Din acea zi, cu bagajele
A dispărut
Si aroma florilor,
Și am văzut durerea.
 
Eu, eu nu am viață.
Ai împachetat-o în valize,
Fără un adio.
Și azi inima
Din această lume nebună
Nu găsește ieșirea. (Și tu...)
Ai vindecarea
Rănii mele. (Și sângerez...)
Și sângerez...
 
(Eu nu am viață)
În ziua partidei tale
Lumea mea s-a dezechilibrat.
(Eu nu am viață)
Din acea zi, fiecare orhidee,
Fiecare margaretă
S-a ofilit.
(Eu nu am viață)
Da, da tu!
Erai inspirația mea!
(Eu nu am viață)
Ai luat demonstrația,
Demontrația iubirii mele.
 
Pentru că melancolia mea
E bachata.
(Da, domnule!)