Căutare versuri

Allie X - Sunflower versuri traducere

Limba: 
Artist: 
Allie X - Sunflower pe Amazon
Allie X - Sunflower ceas pe YouTube
Allie X - Sunflower asculta pe Soundcloud

Floarea-Soarelui

Fetele de culoare roz in vase de sticla
Trupuri perfecte, fete perfecte
Toate trebuie sa fie in revistele
Fetele acele dupa care baietii fug
Cistigind toate jocurile pe care ele le joaca
Ele sint totdeauna la o liga diferita
 
Intinzindu-ma spre cer ca si cum nu-m pasa
Dorindu eu ca sa me vezi tu stind acolo
 
Iar sint o floarea-soarelui, un pic ciudata
Daca as fi fost un trandafir, poate m-ai fi dorit
Daca puteam, m-as schimba peste noapte
Si sa ma transform in ceva pe care ti-ai place
Iar sint o floarea-soarelui, un pic ciudata
Daca as fi fost un trandafir, poate m-ai alege
Dar stiu ca n-ai nicio idee
Te ateapta aceasta floarea-soarelui
Te astepta
 
Nicio spina in aceasta dimensiune
Ascundindu-l pe acest sentiment de pierdere
La aceasta inaltime niciodata nu m-am simtit atit de mic
Sint neobisnuita la aceasta atentie
Permanent la suspendarea
As dori sa nu-mi pasa de loc
 
Intinzindu-ma spre cer ca si cum nu-m pasa
Dorindu eu ca sa me vezi tu stind acolo
 
Iar sint o floarea-soarelui, un pic ciudata
Daca as fi fost un trandafir, poate m-ai fi dorit
Daca puteam, m-as schimba peste noapte
Si sa ma transform in ceva pe care ti-ai place
Iar sint o floarea-soarelui, un pic ciudata
Daca as fi fost un trandafir, poate m-ai alege
Dar stiu ca n-ai nicio ideie
Te ateapta aceasta floare floarea-soarelui
Te astepta
 
Iar sint o floarea-soarelui, un pic ciudata
Daca as fi fost un trandafir, poate m-ai alege
Dar stiu ca n-ai nicio ideie
Te ateapta aceasta floarea-soarelui
Te astepta
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Allie x


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Sunflower fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Allie x traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

Soul sister

The heartbeats break the silence
In the emptiness, voices go to nowhere
Tell me what bothers you
Your skin is as cold as ice
 
I am ready to give everything away in the name of love
My dear friend, tell me something
I will take away your sorrow
Tears don't cure the pain
 
Open your heart to me
And let your teary eyes smile again
I am always with you
And now I'm sure you'll withstand this pain
 
The morning will come
Me and you believe only in you
I will tell all the secrets I have
I am sure it's destiny that I have you
You understand without me telling a word
Youre closest to me, and you know me
I hug you and whisper
You are my soul sister
 
Open your heart to me
And let your teary eyes smile again
I am always with you
And now I'm sure you'll withstand this pain
 
Russian translation

Натяни свои туфли

Натяни свои туфли так, чтобы они хорошо сидели,
Натяни свои туфли,
Натяни свои туфли так, чтобы они хорошо сидели,
Натяни свои туфли.
 
Я чувствую зарождение танца, попытай счастья,
Милая и нежная, защитница любви.
Теплые чувства, восхваление преданности,
Дикие романы, попытай счастья.
 
Ты проснулась утром,
Ты сонная зеваешь.
Подумай о вчерашнем дне.
Хм, ты была так одинока.
 
Кто-то рядом с тобой,
Парфюм очаровывает тебя.
Ты можешь позвонить мне,
Хм, дорогая, я буду дома.
 
Припев:
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Не грусти сейчас,
Приходи и захвати свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Давай отправимся в центр,
Захвати свои, захвати свои туфли.
 
Милая и нежная, защитница любви.
Теплые чувства, восхваление преданности.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Не грусти сейчас,
Приходи и захвати свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Давай отправимся в центр,
Захвати свои, захвати свои туфли.
 
Натяни свои туфли,
Натяни свои туфли так, чтобы они хорошо сидели,
Натяни свои туфли,
Натяни свои туфли так, чтобы они хорошо сидели,
Натяни свои туфли.
 
В последний раз ты говорила,
Что я игра, в которую ты играешь,
Но ты, как открытая книга.
 
Хм, тебе нечего скрывать.
 
Ты ни от кого не зависишь,
В этом я могу стать твоим свидетелем.
Когда я задираю тебя,
Хм, но ты все так же горда.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Не грусти сейчас,
Приходи и захвати свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Давай отправимся в центр,
Захвати свои, захвати свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Не грусти сейчас,
Приходи и захвати свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Давай отправимся в центр,
Захвати свои, захвати свои туфли.
 
Натяни свои туфли,
Натяни свои туфли так, чтобы они хорошо сидели,
Натяни свои туфли,
Натяни свои туфли так, чтобы они хорошо сидели,
Натяни свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Не грусти сейчас,
Приходи и захвати свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Давай отправимся в центр,
Захвати свои, захвати свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Не грусти сейчас,
Приходи и захвати свои туфли.
 
Давай теперь подурачимся,
Я жду тебя,
Давай отправимся в центр,
Захвати свои, захвати свои туфли.
 

Sally Walker (nume)

Micuța Sally Walker se plimba pe stradă
Ea n-a știut ce să facă,așa că a sărit în fața mea
Micuța Sally Walker se plimba pe stradă
Ea n-a știut ce să facă,așa că a sărit în fața mea
 
Eu am zis hai, fată, fă-ți treaba
Fă-ți treaba , fă-ți treaba
Hai , fată , fă-ți treaba , fă-ți treaba , stop
Hai , fată , fă-ți treaba
Fă-ți treaba , fă-ți treaba
Hai , fată , fă-ți treaba , fă-ți treaba , scap-o
 
Micuța Sally Walker , uh , se agită bine , uh
O îndoaie , o face să clatine , uh , are o mulțime de buci
Ridic-o și scap-o , uh , pentru-un cheag bine
Orice face, profitu vine , ia niște dolari , scumpo
Adaugă și căcatul ăsta ca la matematică
Dac-o faci pe gratis , dă-ți curu înapoi
Toate curvele tale sunt geloase pe mine
Probabil geloase că nu sunteți în categoria de impozitare
Voi curvelor sunteți mai sparte decât un geam crăpat
Nu vă veți face de căcat , dar deja acționați precum un clinchet
Vă jucați cu mine , veți fi luate la întors
Claxonez , și vă uitați în spate
 
Micuța Sally Walker se plimba pe stradă
Ea n-a știut ce să facă,așa că a sărit în fața mea
Micuța Sally Walker se plimba pe stradă
Ea n-a știut ce să facă,așa că a sărit în fața mea
 
Eu am zis hai, fată, fă-ți treaba
Fă-ți treaba , fă-ți treaba
Hai , fată , fă-ți treaba , fă-ți treaba , stop
Hai , fată , fă-ți treaba
Fă-ți treaba , fă-ți treaba
Hai , fată , fă-ți treaba , fă-ți treaba , scap-o
 
Uite-te cum o arunc înapoi și claxonez , ele iubesc cum o fac eu , uh
Sunt adevărată , nu puteți refuza , în plus corpul meu e prost , uh
El nu a fost încă lovit de Cupidon , dar amicul tău e un fan , uh
Voi nu vă gândiți că o evacuează la câte buci a mișcat
Da, încă mai bine , am nevoie de un U-HAUL
Nu mai e altul ca el , eu nu voi face mall-uri
Aceste curve vorbesc mai mult decât un apel în grup
Taci dracu cu zidurile lor pierdute
Fapta contează , Nu voi merge înapoi și mai departe
Cu voi zdrențe ca Duval si Snoop Dogg
Fața acestor curve sunt precum un sutien nou
Nu vă travestiți curu cu RuPaul
 
Micuța Sally Walker se plimba pe stradă
Ea n-a știut ce să facă,așa că a sărit în fața mea
Micuța Sally Walker se plimba pe stradă
Ea n-a știut ce să facă,așa că a sărit în fața mea
 
Eu am zis hai, fată, fă-ți treaba
Fă-ți treaba , fă-ți treaba
Hai , fată , fă-ți treaba , fă-ți treaba , stop
Hai , fată , fă-ți treaba
Fă-ți treaba , fă-ți treaba
Hai , fată , fă-ți treaba , fă-ți treaba , scap-o
 
Hai , hai , hai
Hai , hai , hai
Hai , hai , hai
Hai , hai ,hai
 
Align paragraphs
(equirhythmic, metered, poetic, rhyming, singable)

JAZZ (Song of Pablo/Pueblo)

JAZZ (Song of Pablo/Pueblo)
Russian text by Vladimir Mikushevich; audio - music/perf. by Vladimir Novikov
translation to English by Dmytro Zelenskyy - 13-JUL-2016
 
You’re admiring the small bird-of-paradise
that has soft gentle mild calm name «soul».
With invisible Lucifer matches
I do strike and start slowly to smoke.
 
I didn’t get why it is outlawed -
fruity ravishing substance, did you? Ah?
Squeeze with teeth chibouk of saxophone
I’m smoking myself like hookah.
 
At the moment that locks transformation
gesture needs no words, your feeling* sharps.
That* is music of self-immolation -
there is sob and blast-off – that is jazz.
 
Can you hear me, my dear, my shadow,
in the shadow of people within?
I inhale when I blow myself out.
You should sniff for goodbye - let me in.
 
Be alive for a moment, poor creature,
while the dusk is not murky around,
our life is a toke, pull* is feature,
and - trust me - our deed turns to snuff.
 
You should smile, b’ not afraid of immersion.
For effect – see – I’m fiery like gas.
This is music of self-immolation,
this is call, this is burst, this is jazz.
 
With a guilt that you cannot repair
and in your naked beauty, goddess,
you breathe with unforgettable air
saturated by me for all there ’s.
 
On the eve of a grim separation
and before having the final dreams,
no communion or rectification -
that’s the toll for you all, joint* by me.
 
On the hit you got petrification,
this is torture, and rapture, and trance.
This is music of self-immolation,
this is death, this is twister - that’s jazz.