Căutare versuri

Alec Benjamin - Worst Day Of My Life versuri traducere

Limba: 
Artist: 
Alec Benjamin - Worst Day Of My Life pe Amazon
Alec Benjamin - Worst Day Of My Life ceas pe YouTube
Alec Benjamin - Worst Day Of My Life asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

Cea mai groaznică zi din viața mea

Deci , managerul meu m-a sunat,
Mi-a spus: ,, Îmi pare rău să-ți dau
veștile
Dar casa de discuri a sunat azi
Au spus că trebuie să se
descotorosească de tine ,,
Am simțit că mă sparg ca o vază
care a căzut de pe acoperiș
Lacrimile mi se revărsau pe față
Doamne , ce trebuie să fac acum?
 
Am simțit atât de multă durere în viață
O încheietură fracturată și
o inimă frântă
Dar asta cu siguranță va lăsa în urmă o
cicatrice urâtă
Una care-i posibil să nu se vindece
 
Așa că am spus:
Asta-i cea mai groaznică zi din viața mea
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi din viața mea
Și nu știu cum am să trec peste
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi din viața mea
Recunosc , e o luptă continuă
Să găsesc lumina în tunel
E cea mai groaznică zi din viața mea
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi
din viața mea
 
Așa că am renunțat la licența mea
și m-am mutat de acasă
Mi-am urmărit visul
acum nu există loc în care să mă pot duce
Așa că mi-am sunat mama și
Am plâns la telefon
Mă comportam ca un copil dar
Eram adult în toată firea
 
Am simțit atât de multă durere în viață
O încheietură fracturată și
o inimă frântă
Dar asta cu siguranță va lăsa în urmă
cicatrice urâtă
Una care-i posibil să nu se vindece
 
Așa că am spus:
Asta-i cea mai groaznică zi din viața mea
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi din viața mea
Și nu știu cum am să trec peste
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi din viața mea
Recunosc , e o luptă continuă
Să găsesc lumina în tunel
E cea mai groaznică zi din viața mea
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi
din viața mea
 
Așa că mi-am spus că
acum a venit timpul să fac o alegere
Mă pot ridica singur de jos sau
pot ceda , căzând în depresie
Așa că ,în inima mea am jurat că
nu voi pierde niciodată
Pot să mă târăsc până reușesc
deoarece am ceva de dovedit
 
Am simțit atât de multă durere în viață
O încheietură fracturată și
o inimă frântă
Dar asta cu siguranță va lăsa în urmă
cicatrice urâtă
Una care-i posibil să nu se vindece
 
Așa că am spus:
Asta-i cea mai groaznică zi din viața mea
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi din viața mea
Și nu știu cum am să trec peste
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi din viața mea
Recunosc , e o luptă continuă
Să găsesc lumina în tunel
E cea mai groaznică zi din viața mea
E cea mai groaznică, e cea mai groaznică zi
din viața mea
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Alec Benjamin


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Worst Day Of My Life fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Alec Benjamin traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

It would be so nice

Did you ever burn for anything?
You're losing your mind
I'm screaming at you softly
Silence is tearing the world apart
We're caught up inside ourselves
You're attracting me
Repulsing me
Yet I can't get you out of my head1
 
All this euphoria - where are you hiding it?
 
It would be so nice to eventually understand you
When you open your heart and I finally see the real you
I'm ready to take the next step
Do you mind or do you care for me?
 
We hit it off - that's what I thought
I cried, you laughed
I woke up in your arms
And yet I don't feel them holding me
It's like it always was
You're here and yet not there
I'm falling for no reason
 
I'm asking you: do you see me?
Do you hear me?
Why don't you want to?
 
It would be so nice to eventually understand you
When you open your heart and I finally see the real you
I'm ready to take the next step
Do you mind or do you care for me?
 
There's got to be something - how can you stand yourself?
You're standing within the mist and don't let it out
What is it about me that you don't trust me?
 
It would be so nice to eventually understand you
When you open your heart and I finally see the real you
I'm ready to take the next step
Do you mind or don't you agree:
 
It would be so nice to eventually understand you
When you open your heart and I finally see the real you
I'm ready to take the next step
Do you mind or do you care for me?
 
  • 1. Lit. 'Yet you don't let go of me'.
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private 'fair use' cases granted.
Align paragraphs

O great and magnificent emperor

O great and magnificent emperor (x2), ruler of royal decree
May your life be everlasting
Words alone cannot praise you, you're the cornerstone of India
India is your life, you're the life of India
We welcome you in our hearts (x2)
 
O great and magnificent emperor (x2), ruler of royal decree
May your life be everlasting
Words alone cannot praise you, you're the cornerstone of India
India is your life, you're the life of India
We welcome you in our hearts (x2)
 
Dheem tom tananana dheem tom tananana dheem tom
Dhigidi tom tananana dhigidi tom tananana dhigidi tom dhigidi tom
Dheere na dheere na na na dheere nom
Na na na nanana na na na nom
Dheere nom dheere nom, Jalaluddin, the great emperor
 
In every town, in every courtyard
Love abounds in every heart
Ta ra re ra, ta ra re ra, ta ra re ra........
Our victory lies in the Emperor
A wind of peace blows across the land
Chan chan chanan chanan chanan.....
We welcome you in our hearts (x2)
O great and magnificent emperor ruler of royal decree
 
Every heart bears witness to our emperor's generosity
Wherever he treads, he showers gold on his path
Chan chan chanan chanan chanan.....
We welcome you in our hearts (x2)
O great and magnificent emperor ruler of royal decree
 
Your religion is love, you rule many hearts
No praise can describe you, you're the confluence of all traditions
Chan chan chanan chanan chanan.....
We welcome you in our hearts (x2)
 
O great and magnificent emperor (x2), ruler of royal decree
May your life be everlasting
Words alone cannot praise you, you're the cornerstone of India
India is your life, you're the life of India
We welcome you in our hearts (x2)
 
Dheem tom tananana dheem tom tananana dheem tom
Dhigidi tom tananana dhigidi tom tananana dhigidi tom dhigidi tom
Dheere na dheere na na na dheere nom
Na na na nanana na na na nom
Dheere nom dheere nom, Jalaluddin, the great emperor
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Align paragraphs

Image

What should i do with myself, without you?
 
I know what we are facing, but...
 
How should i escape from it?
 
Whatever breaked behind you someday...
 
Rebuilding it may take a lifetime
 
Sometimes, whatever you do, is useless...
 
It can't become like the way it was at the beginning
 
Every time, for facing my heart
 
I'll looking for the person i knew from you
 
There is a thousands torned image in front of me
 
That every time you left , i lost one piece of it
 
I'll see you more stranger each time
 
How you changed this much?
 
Whom am i getting wrong you with?
 
Whatever breaked behind you someday...
 
Rebuilding it may take a lifetime
 
Sometimes, whatever you do, is useless...
 
It can't become like the way it was at the beginning
 
Every time, for facing my heart
 
I'll looking for the person i knew from you
 
There is a thousands torned image in front of me
 
That every time you left , i lost one piece of it
 

Vuelta de Obligado

Ninety merchant ships,
And twenty war ships,
Are coming pushing up
Our waters
Twenty war ships,
With their flags
Angostura del quebracho,
They won't go further
 
What gave birth to the gringos
A great bad luck;
Sailing lots of seas
Coming for nothing,
I say coming for nothing!
 
Goddamnit with the french,
Who could beat them
Let's see, you Pascual Echagüe,
Governors
Don't let the french pass
To the north of the Paraná
Pascual Echagüe measures them,
Mansilla kills them.
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.