Căutare versuri

Ylli Jasa - Frymarrje versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Align paragraphs

Breath

I.
 
I breathe in my life.
I hear with closed eyes the music of your voice
Vibration of breeze
Under the slender wings of a drowsy bird
Dreaming of flight.
And I am waiting
For that gust of light air
That only your arms
Only your arms can make ...
Only in flight...
 
Who is it ? who is it ?
It's me
Who are you ?
It's me...me
Immortal love from Cosmic Dust
Wave, Universe...infinite, infinitesimal
I am a note in the music of Spirit's
Vast, unwritten symphony
I come from chaos with goal and direction
Oh God, O Great God are you there ?
I am, and God as you are
But I can die
Without love
 
II.
 
I hear a sweet and surly voice
Flame in spirit
Fire in blood
Sun in heart
 
Before my eyes
The love-wounded moon falls
And I live my frenzied dream
 
In my sleep I am looking for the Great Sleep's path
I am afraid of waking
I am afraid of dreaming
I am afraid of fear
I am afraid of love
I am afraid even if I am not afraid
I want only to go
To go, to fly
On deep blue dreaming
Let me dive into the ocean of spirit
Into mysterious waves of your dreams
Drown tenderly
Purposefully
In earth...sea...sky
 
In light and in darkness
in the midst of your depth
last bubbles of air
come out from my lips
at the bottom of your ocean
 
Wordless
under water
immersed in dreams
magic words stammered
unheard...
energy forever unremarked.
 
O sea-swell of woman
Pour your strength out to me
Into my mouth and into the cave of my spirit
I am waiting to drink of your energy
Explore your vastness.
 
III.
 
'Love'
Is such a meagre word
That says nothing of spirit to spirit
Within spirit and flesh
 
And after...
After...after...after..
O what does 'after' mean ?
 
A thousand years, a day, a moment
 
In which the moon is another home
And the stars are small, brilliant poems.
 
A door will open
Then quick and light steps
From memory towards
The nebula of unmemory...
 
Ylli Jasa - Frymarrje pe Amazon
Ylli Jasa - Frymarrje ceas pe YouTube
Ylli Jasa - Frymarrje asculta pe Soundcloud

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Ylli Jasa


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Frymarrje fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Ylli Jasa traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Avertismentul dragostei

Mă face să mă simt inconfortabil de fiecare dată când ne întâlnim
Distribuindu-ți postările, și apreciindu-le
Inima îmi tresare de fiecare dată când te văd, cum pot eu să nu mă îndrăgostesc de tine
Îți place să flirtezi cu mine, așa că ai grijă pentru că s-ar putea să îmbrățișez
Îți place să faci conversații așa cum fac îndrăgostiții
Când te uiți în ochii mei și îmi arăți acel zâmbet dulce. Ar putea fi prea mult pentru mine
Deci pot să-l am, comentează te rog
Când continui să-mi faci asta încep să mă îngrijorez
Deci le voi număra unul câte unul, mai bine nu ai ezita
Ți-am spus deja, înainte să devin indiferent
Pentru că îți place să vii și să mă privești în ochii
Uitându-te așa, mai bine ai avea grijă
Dacă într-o zi am să devin serios, să nu rămâi șocată, pentru că ți-am spus deja
Îți place să flirtezi cu mine, așa că ai grijă pentru că s-ar putea să îmbrățișez
Îți place să faci conversații așa cum fac îndrăgostiții
Când te uiți în ochii mei și îmi arăți acel zâmbet dulce. Ar putea fi prea mult pentru mine
Deci pot să-l am, comentează te rog
Când continui să-mi faci asta încep să mă îngrijorez
Deci le voi număra unul câte unul, mai bine nu ai ezita
Ți-am spus deja, înainte să devin indiferent
Pentru că îți place să vii și să mă privești în ochii
Uitându-te așa, mai bine ai avea grijă
Dacă într-o zi am să devin serios, să nu rămâi șocată, pentru că ți-am spus deja
Dacă nu simți nimic, te rog să fii blândă
Deoarece doar ce am realizat că ești o problemă pentru mine
Ți-am spus deja, înainte să devin indiferent
Pentru că îți place să vii și să mă privești în ochii
Uitându-te așa, mai bine ai avea grijă
Dacă într-o zi am să devin serios, să nu rămâi șocată, pentru că ți-am spus deja
Îți place să flirtezi cu mine, așa că ai grijă pentru că s-ar putea să îmbrățișez
Îți place să faci conversații așa cum fac îndrăgostiții
Când te uiți în ochii mei și îmi arăți acel zâmbet dulce. Ar putea fi prea mult pentru mine
Deci pot să-l am, comentează te rog
Când continui să-mi faci asta încep să mă îngrijorez
Deci le voi număra unul câte unul, mai bine nu ai ezita
Ți-am spus deja, înainte să devin indiferent
Pentru că îți place să vii și să mă privești în ochii
Uitându-te așa, mai bine ai avea grijă
Dacă într-o zi am să devin serios, să nu rămâi șocată, pentru că ți-am spus deja
Dacă nu simți nimic, te rog să fii blândă
Deoarece doar ce am realizat că ești o problemă pentru mine
Ți-am spus deja, înainte să devin indiferent
Pentru că îți place să vii și să mă privești în ochii
Uitându-te așa, mai bine ai avea grijă
Dacă într-o zi am să devin serios, să nu rămâi șocată, pentru că ți-am spus deja
Nu fi șocată, pentru că te-am avertizat deja.
 

Hysterical

[Verse 1]
I feel, I feel
That you stole me in a moment
That I got on your direct flight
And it makes me not regret
Singing, singing
Because you are the one who controls the command
When the stage light goes
Direct me, I sing to you
 
[Pre-chorus]
When I'm with you
I feel like I'm lost in the river
And I'll whisper in your ear
'Tonight it's you and me'
 
[Chorus]
Hysterical, your rhythm makes me hysterical
Go for it, friend, ton-ton-ton
I take you very little by little
Hysterical, by your side, so hysterical
Go for it, friend, ton-ton-ton
I slow you down little by little
 
[Post-chorus]
Because nobody dances like you and me
Because nobody sings like you and me
Because nobody tear it down like you and me
Li-li-little by little
 
[Verse 2]
I want to, I want to
Tell you about each of my fears
Feed me all your kisses
I want to tell you that I love you
Get in the car
I don'tt have directions, only a horizon
We will stop the clocks
Here they do not ask for a passport
 
[Pre-chorus]
When I'm with you
I feel like I'm lost in the river
And I'll whisper in your ear
'Tonight it's you and me'
 
[Chorus]
Hysterical, your rhythm makes me hysterical
Go for it, friend, ton-ton-ton
I take you very little by little
Hysterical, by your side, so hysterical
Go for it, friend, ton-ton-ton
I slow you down little by little
 
[Post-chorus]
Because nobody dances like you and me
Because nobody sings like you and me
Because nobody tear it down like you and me
Li-li-little by little
Because nobody dances like you and me
Because nobody sings like you and me
Because nobody tear it down like you and me
Li-li-little by little
 
[Pre-chorus]
When I'm with you
I feel like I'm lost in the river
And I'll whisper in your ear
'Tonight it's you and me'
You and me, oh-oh, oh, oh
Tonight it's you and me
 
[Chorus]
Hysterical, your rhythm makes me hysterical
Go for it, friend, ton-ton-ton
I take you very little by little
Hysterical, by your side, so hysterical
Go for it, friend, ton-ton-ton
I slow you down little by little
 
[Post-chorus]
Because nobody dances like you and me
Because nobody sings like you and me
Because nobody tear it down like you and me
Li-li-little by little
Because nobody dances like you and me
Because nobody sings like you and me
Because nobody tear it down like you and me
Li-li-little by little
 

A long time

I want problems
I want your pain to become mine
I want you to share with me your storms, your sorrows
For torrential nights
 
I want us to learn
I want to share your joys, your headaches
Your body makes me dizzy
And your hands lead me where nothing bothers us
 
I could tattoo our story on my arms
Put me through trouble as long as you're with me
It's you in this crazy world
I know it, it's everything
 
And I'd like this to last a long time
To wear out my skin on yours
One day, I'll forget it all, even my name
I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine
 
I'd like this to last 100 years
The reason never reaches
This confession, this wish to both dream all the same
Until one day, our eyes close
 
My evidence, you're my smile and my fortune card
I want us to fool around, to be free
To be joyful, to dance until the last silent moment
 
I'll go down the street if you need a roof
I could live naked if it means you're a little less cold
It's you in the crazy world
I know it, it's everything
 
And I'd like this to last a long time
To wear out my skin on yours
One day, I'll forget it all, even my name
I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine
 
I'd like this to last 100 years
The reason never reaches
This confession, this wish to both dream all the same
Until one day, our eyes close
 
And I'd like this to last a long time
To wear out my skin on yours
One day, I'll forget it all, even my name
I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine
 
I'd like this to last 100 years
The reason never reaches
This confession, this wish to both dream all the same
Until one day, our eyes close
 

Means

Do you know what your kiss means?
And what imagination craves to reveal?
How am I supposed to protect myself
Or adventure?
This moonlight is so soft and dangerous!
 
A movement that instigates me to move on
A seducing conjunction of time and space
Let the river reach the sea
Let love happen
You know what your kiss means
 
But you penetrate me and cover the screen
Of this movie I wrote
And locks me up in the desert inside me
Make me drink from this oasis
So that I can discover
What your kiss actually means
Is that heaven is still on its way
 
A movement that instigates me to move on
A seducing conjunction of time and space
Let the river reach the sea
Let love happen
You know what your kiss means
 
But you penetrate me and cover the screen
Of this movie I wrote
And locks me up in the desert inside me
Make me drink from this oasis
So that I can discover
What your kiss actually means
Is that heaven is still on its way
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.