Căutare versuri

Stamatis Kraounakis - Fila me versuri traducere în engleză

Limba: 

Kiss me

You tell me: 'Before it's all water under the bridge,
rush over other times when the time itself stops.'
You want to cast the shadows away
[so that] the mental trips
weep out of joy.
 
Kiss me,
I set sail for far away.
Look at me
flying over to you.
To yours heart, to erase the pain right here.
 
Kiss me,
so as to see what I'm feeling.
Look at me living passionately.
[I want you] to leave marks upon my body.
 
Don't speak about the older times.
The nails are too much and the memory is a prison
where you must unlock the cells.
And, after that, like a painting,
may the festival bloom.
 
Kiss me,
I set sail for far away.
Look at me
flying over to you.
To yours heart, to erase the pain right here.
 
Kiss me,
so as to see what I'm feeling.
Look at me living passionately.
[I want you] to leave marks upon my body.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Stamatis Kraounakis - Fila me pe Amazon
Stamatis Kraounakis - Fila me ceas pe YouTube
Stamatis Kraounakis - Fila me asculta pe Soundcloud

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Stamatis Kraounakis


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Fila me fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Stamatis Kraounakis traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

Sleep foal

The song I'll sing
is a simple lullaby
because it's not for a baby,
it's just for a foal.
 
Because the foals
like the children
have the right
that we express to them
our feelings.
 
Sleep foal because
I spend the night awake
and I'll bring you tomorrow
sixteen kilos of oats.
 
Because the foals
like the children
have the right
to be feeded
the best as possible.
 
I give you a sawdust,
sweet grass without thistles
for your mane to grow
until covering your eyes.
 
Because the foals
like the children
have the right
to not let be seen
the unpleasent.
 
When you grow more
I'll put you blinders,
with then you'll avoid
to get in the other's business.
 
Because the foals
like the children
have the right
to be educated
properly.
 
A good bit and a muzzle
will complete your etiquette,
when you become ruder:
you'll pull from my cart!
 
Because the foals
like the children
have the right
to be offered
a certain future.
 
Sleep foal because
the night is dark and cold,
sleep foal because
I ordered to do horseshoes.
 
Because the foals
like the children
have the right
to have someone
to take care of them.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Rinasec

pseudoephedrine
triprolidine
a blocker
 
histamine
vasoconstrictor
decongression
rhinitis
tachycardia
 
sleepiness
sometimes
an effect
a cause
insomnia
 
a box with 10 pills
to be kept
beyond the reach of children
beyond the reach of children
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
Align paragraphs

Alright

For a while, I had a hard time because of a breakup
I was in a lot of pain, it's alright, girl
The love I trusted in so much left
I cried a lot, but now
 
Don't worry worry
Don't worry uselessly, now
Don't hurry hurry
Don't hurry uselessly
For once, like someone who's never been hurt
I want to love like that, if I can love you
 
I feel love, oh love
My heart is being colored blue
Alright, alright, baby it's alright
Feel love, oh love
I feel love as hot as the summer sun
Alright, baby it's alright
 
The sky is colored pink
The wave called you rolls in
Hug me without a word
Cuz now I'm your lady
Alright, baby it's alright
 
I know love isn't like sweet candy
But kissing you
Is bittersweet, like a strong espresso
Love is bitter but you're so sweet boy
No one, ain't nobody like you boy
 
Don't worry worry
Don't worry uselessly, now
Don't hurry hurry
Don't hurry uselessly
For once, like someone who's never been hurt
I want to love like that, if I can love you
 
I feel love, oh love
My heart is being colored blue
Alright, alright, baby it's alright
Feel love, oh love
I feel love as hot as the summer sun
Alright, baby it's alright
 
The sky is colored pink
The wave called you rolls in
Hug me without a word
Cuz now I'm your lady
Alright, baby it's alright
 
Ooh I'm a bit scared of this new beginning
But baby it's alright
Alright, alright, it's alright
Everything's gonna be alright
 
I feel love, oh love
My heart is being colored blue
Alright, alright, baby it's alright
Feel love, oh love
I feel love as hot as the summer sun
Alright, baby it's alright
 
The sky is colored pink
The wave called you rolls in
Hug me without a word
Cuz now I'm your lady
Alright, baby it's alright
 

Zilele sălbatice

Cerul e-albastru
apa-i la fel
Iubita mea s-a dus...
Deodată, departe, într-o zi nenorocită
Ea se simte bine
şi-i pare rău pentru mine
Îmi spune 'Iubite, nu te teme'
dar mă simt confuz
iubita mea se duce, se duce...
 
Nu-nseamnă mai nimic pentru mine
Nu-nsemni nimic pentru mine? Stai!
Şi aminteşte-ţi despre
 
zilele sălbatice
Nu simţi cum simt eu?
zile sălbatice
sau e un vis? e pe bune?
Zile sălbatice
 
Stând în mijlocul unui câmp de luptă
iubita mea s-a dus...
Toate rănile
ce puteau fi îngrijite...
Dar iubita mea s-a dus...
Ţi-am cumpărat flori,
Ţi-am uns pâinea
Ţi-am spălat maşina
Nu-ţi aminteşti că ai spus
că m-ai iubi până la sfârşit
şi acum te duci şi te duci...
 
Nu-nseamnă mai nimic pentru mine
Nu-nsemni nimic pentru mine? Stai!
Şi aminteşte-ţi despre
 
zilele sălbatice
Nu simţi cum simt eu?
zile sălbatice
sau e un vis? e pe bune?
Zile sălbatice
 
E prea târziu!
E timpul să te trezeşti
N-are nevoie de flori
doar diamante şi farduri
Aşa că scuze, dar e-n mintea mea
Vorbesc despre
 
zilele sălbatice
Nu simţi cum simt eu?
zile sălbatice
sau e un vis? e pe bune?
Zile sălbatice