Căutare versuri

Shinhwa - Sniper (표적) versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Shinhwa - Sniper (표적) pe Amazon
Shinhwa - Sniper (표적) ceas pe YouTube
Shinhwa - Sniper (표적) asculta pe Soundcloud

Sniper

Bang, at your passing, bang, glance
Bang, my heart
Deeply deeply gets colored
 
From far away, from the darkness
You get clearer, you’re the only one who shines
 
Hey, dazzling girl
Beautiful girl
No other words are necessary
 
My breath gets faster
I inhale deeply once more
Ah ah as I aim for you
 
Toward your heart, without anyone knowing
There’s just one chance in front of my eyes
Right in the center of my vision, sharper than ever
Not even a single mistake is allowed
 
As if time has stopped, as if my breath has stopped
It deeply trembles tonight
The deep darkness, the sharp silence
Now I’m opening my eyes toward you
 
Imma Sharpshooter
A bull’s eye right to your heart
You can’t escape
From my eyes
 
It’s time, now stay calm
Cast a spell on your target yeah
Take one last breath
Stop, bang
It’s perfect
 
Hey, I’ll put you in my hands, in my arms
I only want you
 
You Can Run You Can’t Hide
I can’t miss a single moment
Because you’re mine
 
Toward your heart, without anyone knowing
There’s just one chance in front of my eyes
Right in the center of my vision, sharper than ever
Not even a single mistake is allowed
 
As if time has stopped, as if my breath has stopped
It deeply trembles tonight
The deep darkness, the sharp silence
Now I’m opening my eyes toward you
 
Faster than light
Yup we get it poppin
We’re going faster than light
Can’t ever avoid it
The bullet of destiny has already started
I hear the sound of a single bullet shot
 
Getting slowly closer from faraway
As if my hands can touch you
 
Shooting Shooting Shooting Bang
Shooting Shooting Shooting Bang
 
If I lose you
An endless darkness will come again
 
Between you and me
I hear the sound of a single bullet shot
Even if it’s just one moment, just like always
I’ll run to you at once
 
As if I’m out of breath, as if light is falling
The night grows silence again
Open your closed eyes, look at me
Open your eyes toward me
 
Your target is never easy
But I won’t take my eyes off the target
I won’t move
This active volcano won’t cool
I won’t even breathe, I’ll just aim
For you, 50 hours
Without a single mistake
I’m aiming for you
I won’t miss
As if time stopped, it’s dark
As if it’s 2AM, I’m holding back my breath
Aiming for your heart
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Shinhwa


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Sniper (표적) fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Shinhwa traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

Caviar

Verse:
On every corner there's a poster of me.
On every election I have a polician.
I have more money than Etihad.
And she didn't stop winking like Fetty Wap.
But know that I'm not a gentleman.
With you won't even see Dubai.
There's no way to roll up green tea.
I roll up for the white horse and heaven.
 
Chorus:
Here were are only the caviar - We're like this from little.
Here, mate by mate, gold like El Dorado.
 
Verse:
Tell me what to do so it wouldn't be this way.
Every girl wants to cook me Musaka.
Then she gets up and think she's the only one.
And now she chases me like a tax collector - Benzema.
 
Chorus:
Here were are only the caviar - We're like this from little.
Here, mate by mate, gold like El Dorado.
 
Bridge:
Here life is only Aleko (easy).
She is taking it easy on the beach with Bay Ganyo.
Gucci, Versace - take it easy.
She takes it like Diego but Eco.
Look, I'm a fan of your bikini.
And hopefully they will fall after a few tries.
I know that you're not like the other girls.
And you know there isn't an 'ks' in the word 'extremely'.
There are more mushrooms than in a risotto.
Dirtier than under the bed.
She is Pearl Harbor, doesn't have a motto.
Doesn't want gluten.
She dreams about millet.
 
Chorus:
Here were are only the caviar - We're like this from little.
Here, mate by mate, gold like El Dorado.
 

Fotografia

Versions: #3
Dragostea poate durea, dragostea poate durea uneori
Dar asta e tot ce știu
Când devine greu, știi că poate fi greu uneori
Este singura care ne face să simțim că trăim
 
Păstrăm această dragoste într-o fotografie
Ne facem aceste amintiri pentru noi
În care ochii nu ni se închid niciodată
Inimile nu ni se frâng nicicând
Și timpul îngheață pe vecie
 
Așa că mă poți păstra
În buzunarul blugilor tăi rupți
Să mă ții aproape până când ochii ni se vor întâlni
Nu vei fi niciodată singură; așteaptă-mă să mă întorc acasă
 
Dragostea poate vindeca, dragostea îți poate alina sufletul
Și asta e tot ce știu
Îți jur că va fi mai ușor; amintește-ți asta cu toată ființa ta
Și e singurul lucru pe care-l luăm cu noi când murim
 
Păstrăm această dragoste într-o fotografie
Ne facem aceste amintiri pentru noi
În care ochii nu ni se închid niciodată
Inimile nu ni se frâng nicicând
Și timpul îngheață pe vecie
 
Așa că mă poți păstra
În buzunarul blugilor tăi rupți
Să mă ții aproape până când ochii ni se vor întâlni
Nu vei fi niciodată singură
Și dacă mă rănești
Nu-i nimic, iubito, doar cuvintele sângerează
Între aceste pagini mă ții doar în brațe
Și nu te voi părăsi niciodată
Așteaptă-mă să mă întorc acasă
Așteaptă-mă să mă întorc acasă
Așteaptă-mă să mă întorc acasă
Așteaptă-mă să mă întorc acasă
 
Mă poți ține
În medalionul pe care l-ai luat la 16 ani
Lângă bătaia inimii tale, unde îmi e locul
Păstreaz-o adânc în sufletul tău
Și dacă mă rănești
Nu-i nimic, iubito, doar cuvintele sângerează
Între aceste pagini mă ții doar în brațe
Și nu te voi părăsi niciodată
 
Când sunt departe, îmi voi aminti cum m-ai sărutat
Sub felinarul de pe strada 6
Auzindu-te șoptind la telefon
Așteaptă-mă să mă întorc acasă
 
Align paragraphs

Date Palm Trees Garden

Now that I' m hurt of your separation,
I recall the night I got to know you,
 
In that summer night,
In a corner of the date palm trees garden,
The moon crescent was visible,
 
The song of the boatman,
Along the coast of Abadan*
Was the language of our love,
 
The foamy wave,
On the chest of the river,
Was exciting,
Was beautiful,
 
As long as I was with you,
The melody of my lute,
My poem and song were self-explanatory,
 
In the night, without you,
O my only hope,
I'm the chat mate of the moon,
I'm the secret shared of the Venus.
 
Align paragraphs

Promised Land

Let it play with your hair, this gentle breeze
Blowing from the seven seas.
If only you knew
How lovely you are the way you gaze at the edge of the night
Steeped in the greef of exile and longing, in sorrow.
 
Neither you
Nor I
Nor the dusk that gathers in your beauty
Nor the blue sea.
That safe harbour for the distress that assaults the brain-
We spurn the generation which knows nothing of the soul's pain.
 
Mankind today
Brands you merely a fresh slender woman
And me just an old fool.
That wretched appetite, that filthy sight
Can find no meaning in you or me
Nor a tender grief in the night
Nor the sullen tremor of secrecy and disdain
On the calm sea.
 
You and I
And the sea
And the night that seems to gather silently,
Without trembling, the fragrance of your soul,
Far away
Torn asunder from the land where blue shadows hold sway,
We are forever doomed to this exile here.
 
That land?
Stretches along the chaste regions of imagination, and
A blue nightfall
Reposes there for all;
At its outer edges, the sea
Pours the calm of sleep on each soul...
 
There, women are lovely, tender, nocturnal, pure.
Over their eyes your sadnes hovers,
They are all sisters or lovers:
The tearful kisses on their lips can cure,
And the indigo quiet of their inquiring eyes
Can soothe the heart's suffering.
Their souls are violets
Distilled from the night of despair,
In a ceaseless search for silence and repose.
The dim glare from the moon's sorrows
Finds haven in their immaculate hands.
 
Ah, they are so frail-
The mute anguish they share,
The night deep in thought, the ailing sea ...
They all resemble each other there.
 
That land
Is on which imaginary continent, and
Dimmed by what distant river?
Is it a land of illusions- or real,
A utopia bound to remain unknown forever?
 
I do not know ... All I know is
You and I and the blue sea
And the dusk that vibrates in me
The strings of inspiration and agony,
Far away
Torn asunder from the land where blue shadows hold sway
We are forever doomed to this exile here.
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.