Căutare versuri

Shankar Mahadevan - Shiva Shiva Shankara versuri traducere în engleză

Limba: 
Shankar Mahadevan - Shiva Shiva Shankara pe Amazon
Shankar Mahadevan - Shiva Shiva Shankara ceas pe YouTube
Shankar Mahadevan - Shiva Shiva Shankara asculta pe Soundcloud

Shiva Shiva Shankara

Bhaṁ bhaṁ bhō... Bhaṁ bhaṁ bhō...
 
Bhaṁ bhaṁ bhō... Bhaṁ bhaṁ bhō...
 
Bhaṁ bhaṁ bhō... Bhaṁ bhaṁ bhō...
 
Bhaṁ bhaṁ bhō... Bhaṁ bhaṁ bhō...
 
Sarpa prāvita darpa prābhava vipra prērita parā
 
dikpūra prada karpūra prabha
 
arpintu śaṅkarā!!
 
Sarpa prāvita darpa prābhava vipra prērita parā
 
dikpūra prada karpūra prabha
 
arpintu śaṅkarā!!
 
Śiva śiva śaṅkara hara hara śaṅkara
 
jaya jaya śaṅkara digirārā!
 
Priya tāṇḍava śaṅkara
 
prakaṭa śubhaṅkara
 
praḷaya bhayaṅkara digirārā!!
 
Śiva śiva śaṅkara hara hara śaṅkara
 
jaya jaya śaṅkara digirārā!
 
Priya tāṇḍava śaṅkara
 
prakaṭa śubhaṅkara
 
praḷaya bhayaṅkara digirārā!!
 
Ōṁ paramēśvarā! Parā!!
 
Ōṁ nikhilēśvarā! Harā!!
 
Ōṁ jīvēśvarēśvarā! Kanarārā!!
 
Ōṁ mantrēśvarā! Svarā!!
 
Ōṁ yuktēśvarā! Sthirā!!
 
Ōṁ nandēśvarāmarā! Rāvērā!!
 
Śiva śiva śaṅkara hara hara śaṅkara
 
jaya jaya śaṅkara digirārā!
 
Priya tāṇḍava śaṅkara
 
prakaṭa śubhaṅkara
 
praḷaya bhayaṅkara digirārā!!
 
Sarpa prāvita darpa prābhava vipra prērita parā
 
dikpūra prada karpūra prabha
 
arpintu śaṅkarā!!
 
Sarpa prāvita darpa prābhava vipra prērita parā
 
dikpūra prada karpūra prabha
 
arpintu śaṅkarā!!
 
Ākaśāliṅgamai āvahin̄carā,
 
ḍama ḍamamani ḍamarukha dhvani salipi jaḍatani vadilin̄carā!
 
Śrī vāyuliṅgamai san̄carin̄carā
 
aṇuvaṇuvuna tana tanuvuna nilaci calanamē kaligin̄carā!!
 
Bhasmaṁ cēsēy! Asurulanu agniliṅgamai layakārā
 
varadai mun̄cēy jalaliṅgamai ghōrā!!
 
Varamai vaśamai prabalamau bhūliṅgamai balamiḍarā
 
jagamē naḍipē pan̄cabhūta liṅgēśvarā karuṇin̄carā!!!! Śiva!!
 
Śiva śiva śaṅkara hara hara śaṅkara
 
jaya jaya śaṅkara digirārā!
 
Priya tāṇḍava śaṅkara
 
prakaṭa śubhaṅkara
 
praḷaya bhayaṅkara digirārā!!
 
Sarpa prāvita darpa prābhava vipra prērita parā
 
dikpūra prada karpūra prabha
 
arpintu śaṅkarā!!
 
Viśvēśa liṅgamai kanikarin̄carā
 
vidilikhitamunika bara bara ceripi amr̥taṁ kuripin̄carā
 
rāmēśa liṅgamai mahima cūparā,
 
palu śubhamulu gani abhayamuliḍi hitamu satatamu andin̄carā!!
 
Grahaṇaṁ nidhanaṁ bāparā
 
kāḷahasti liṅgēśvarā!
 
Prāṇaṁ nīvai āliṅganamīrā
 
edalō koluvai hara hara ātmā liṅgamai nilabaḍarā! *
 
Dyutivai gativai
 
sarva jīvalōkēśvarā rakṣin̄carā!!
 
Śiva śiva śaṅkara hara hara śaṅkara
 
jaya jaya śaṅkara digirārā!
 
Priya tāṇḍava śaṅkara
 
prakaṭa śubhaṅkara
 
praḷaya bhayaṅkara digirārā!!
 
Śiva śiva śaṅkara hara hara śaṅkara
 
jaya jaya śaṅkara digirārā!
 
Priya tāṇḍava śaṅkara
 
prakaṭa śubhaṅkara
 
praḷaya bhayaṅkara digirārā!!
 
Sarpa prāvita darpa prābhava vipra prērita parā
 
dikpūra prada karpūra prabha
 
arpintu śaṅkarā!!
 
Sarpa prāvita darpa prābhava vipra prērita parā
 
dikpūra prada karpūra prabha
 
arpintu śaṅkarā!!
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Shankar Mahadevan


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Shiva Shiva Shankara fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Shankar Mahadevan traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Water in the beak

Better to be seawater
Than to be water from the well
Stagnant water creates insects
Stir the water boy
There are people who don't move
They are slow, almost stopping
They leave life stagnated
They are sleeping although they awake
They don't even see that it goes by
 
It seems that it is fashion now
To be cosuming
The same mind that creates
Ends up destroying itself
Our planet needs
That mankind be human
What will be of his children
If earth is endagered
And the water is getting scarce
 
I already feel shortness of breath
Only by thinking of the future
Pollution and indifference
Turn everything into smoke
What once was a sky
Turned into a dirty space
It is so sad to say
What I liked to see
Became the door to the end of the world
 
A popular saying
Is about what I am saying
In the wood that starts burning
The tiziu takes water in his beak
He knows that alone
He will make a difference
By slowly taking
A bit of water in his little beak
Curator of conscience
 
I wrote this song now
To touch your sentiment
Nature is passive
But it claims at any moment
If we had wings
We should be like the little bird
We would have shame in our face
We would fill the beak with water
And not burn our own nest
 
Align paragraphs

Ploaie fără timp

Eu nu am vrut despărțirea
Să le fie rușine ălora care au un motiv
Țara mi-a lovit frunza
Sezonul meu să se oprească toamna să se rușineze
 
Sunt ca frunza putredă
Nu e toamnă primăvara să se rușineze
Sunt ca pământul crăpat
Să se rușineze râul ceaiurilor
 
Munții au intrat intre noi
Piatra să putrezească drumul să se rușineze
Spinii mi-au înfășurat mâinile
Să nu se deoche trandafirii să se rușineze
 
Brusc cade din ochii mei
Obrajii mei umezi
Sunt ca pământul uscat
Aștept ploaia fără timp
 
Ege Kökenli

Dificilul meu caracter

Greşelile mele le văd prea târziu
O viață egoist
Dar mi-a spus iartă-mă nu va mai accepta
S-a dus, am pierdut-o si pe ea
 
Dificile caracter al meu iar drum greşit am apucat
Ce vreau şi te ascult, a plecat si ea
Pe oricine mă iubește pierd, zici că dinadins o fac
Zici că văd iubirea ca o amenințare
 
Şi iar m-am jurat să mă schimb total,
Minte şi comportament
La prima greutate însă voi uita
Şi iar nedrept mă voi purta
 
Dificile caracter al meu iar drum greşit am apucat
Ce vreau şi te ascult, a plecat si ea
Pe oricine mă iubește pierd, zici că dinadins o fac
Zici că văd iubirea ca o amenințare
 
 
Bumbac Laura
Authorized translator romanian-greek
Align paragraphs

Jsme jako jeden

(Our life is a primival forest)
(you are wandering in there not just once)
(and you are losing your way)
(Even though [the life] knows where one is going)
([The life] leads him somewhere else)
[Than [one] would want)
(You meet hard days)
(when beautiful dreams are breaking down)
(Just during those hardest [days] i am with you)
(All your friends want to stand by your side)
(To shout: We became only one!')
 
Only one,
Only one,
Only one,
we became only one
 
(I want, dad, live in my own way)
(Even though i have my task)
(To be a queen)
(You will have [much] work with me)
(A heart has me under magical control)
 
(My little one, i know that)
(Hearts like ordering us)*2)
(Today your long journey begins)
(You have unrest in your eyes)
(Smile fights against cry)
(Defend your dreams, there is a weapon:)
(Pride of yours!)
 
Only one,
Only one,
Only one,
we became only one
Only one
 
(We became only one)
(We are like the earth with the sun)
(welcomes you from mountains today)
(one voice)
(When my throne will be yours)
(tell even the lastest ones:)
('We became one tree, one shadow!')
We became only one
 
You live in this country
Here's your roots
You'll take it one day