Căutare versuri

Rauf & Faik - Колыбельная versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Rauf & Faik - Колыбельная pe Amazon
Rauf & Faik - Колыбельная ceas pe YouTube
Rauf & Faik - Колыбельная asculta pe Soundcloud
English
Align paragraphs
A A

Lullaby

Versions: #2
[Chorus: Faik with Rauf]
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
 
[Verse 1: Rauf]
I remember that night you closed your eyes, grandma’s door
And the stairwell, we went down together
Parks, scandals, love, history, love songs
I wanna be with you forever, please remember me
 
[Refrain]
I accompanied you home to the sounds of birds
You fell asleep on my lap
And I knocked on my grandmother’s door
I have walked the whole corridor, and you're still sleeping
“Don't get up, baby,” you've told me
 
[Chorus: Faik with Rauf]
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
Take me, love me, shelter
The shroud that you and I created together
 
[Verse 2: Rauf with Faik]
The light of lanterns, walks along the street
Look into my eyes and I'll tell you everything
And I’ll sing you a lullaby, look into my eyes
And where is kindness in them? (where is the kindness in them?)
 
[Refrain]
I accompanied you home to the sounds of birds
You fell asleep on my lap
And I knocked on my grandmother’s door
I have walked the whole corridor, and you're still sleeping
“Don't get up, baby,” you've told me
 
[Outro]
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
Nah Nah Nah
 
Ana Karapetyan :3

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Rauf & Faik


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Колыбельная fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Rauf & Faik traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

The death of a girl

A young boy is waiting carefree
The bride is late
The girl has gone and died before the wedding
And our altar is empty
 
Only yesterday the poor girl was seen
Talking to herself
Had done it since last Autumn
It was known she had lost her mind
 
A fragile figure is hanging from a tree
Mouth slightly open
Laid-back chatter has gone silent
The Moon is sorry
 
The night covered her with its darkness in gentle
But eternal sleep
Belt played on her neck, until here
One could feel the coldness had come
 
Faces turned away, as the girl went
Clearly sick
Still the boy closed her in his arms
And even kissed her gently
 
The boy trusted that love
Keeps one afloat
But goodness wasn't enough against the sickness
It tore her up in the bottom
 
The night covered her with its darkness in gentle
But eternal sleep
Belt played on her neck, until here
One could feel the coldness had come
 
I wanted to force the evil to go away for you
I won't come to you anymore, but you get my song
 
The night covered her with its darkness in gentle
But eternal sleep
Belt played on her neck, until here
One could feel the coldness had come
 
The night covered her with its darkness in gentle
But eternal sleep
Belt played on her neck, until here
One could feel the coldness had come
 
After many years the boy sings
His song by himself
When he notices a soft voice singing with him
He knows the journey has ended
 
Align paragraphs

Sweet it's sweet

Sweet it's sweet, it's sweet
When the sun makes the eyes sweet, that's sweet,
The baker tells me 'good morning to you', that's sweet,
The postman brings me money, that's sweet!
 
Oh hard, it's hard,
When the soup is cold and the fruits aren't ripe, that's hard
To get up every morning, it's hard, that's very hard
Without money, without a friend and nothing for the future, that's very hard, it's hard!
 
To bathe in a river, that's sweet,
To wade until one's neck is in the mud, that's sweet;
Much better, it's hard;
Too bad, it's sweet, it's hard, that's life!
 
Hard it's hard, it's hard
Stuck at the steering wheel of one's car, it's hard,
It's better to go for a walk in nature,
There's a storm and one's shoes are filled with water...
 
Sweet it's sweet, it's sweet,
To take a small glass of sweet wine, it's sweet
It's necessary to say the often when it's sweet, it's soft,
To look at birds and forget about being jealous, it's sweet!
 
To eat bread without jam, it's very very hard,
It's good for the waistline, that's for sure! It's sweet,
Much better, it's hard again;
Too bad, it's sweet, it's hard, that's life!
 
But, sweet, it's sweet,
Remember our dates, so sweet,
In front of the cinema, penniless, you say it's so sweet!
In the photos, Fred Astaire sang and danced like a madman;
Crazy memories, we still laugh about you, sweet, sweet, sweet!
It's sweet,
Much better, it's very very hard;
Too bad, it's sweet, it's hard, that's life! The life!
 
Align paragraphs

On the search for Christmas

And again December
in the middle of Advent.
The Kids can't wait for
that Candle four is lightened up.
Through the decorated streets
can you smell the scent.
And thousand unfulfilled dreams
lay in the air.
 
And in all this huge bustle
will we be a long time, a long time
on the search for Christmas staying.
And soon is it so far.
 
The time starts to run.
There's still much to do.
Everyone is wishing some days
to rest himself.
There are still missing some presents.
-And then also the Christmas tree!
Pack up packages, Writing postcards
you can hardly do all this
 
And in all this huge bustle
will we be a long time, a long time
on the search for Christmas staying.
And soon is it so far.
 
The friends drove this morning
again away
They celebrate in the mountains
alone since some years
Send some greetings
got rid from some worries
But Christmas Mood just exists for
some only at home
 
And in all this huge bustle
will we be a long time, a long time
on the search for Christmas staying.
And soon is it so far.
 
And soon is it so far...
 
Soon is it so far...
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Align paragraphs

Trăiește-ți viața

Dacă ți-e greu să râzi,
Vino și cântă cu mine această piesă;
Pentru că viața trebuie trăită,
Mereu adăugându-i culoare.
 
Un simplu surâs,
Străduiește-te să-ți alungi toate temerile.
Nu înceta să te lupți, mereu merge înainte,
Nu lăsa pe nimeni să-ți facă rău.
 
Trăiește-ți viața, pentru că nimic nu este bătut în cuie.
Nu lăsa fericirea să scape de tine!
 
Trăiește-ți viața că și cum ar dura o singură zi
Și nu lăsa pe nimeni să te facă să plângi...
 
Trăiește-ți viața și ia-o de la capăt!
Există momentele care te vor face să zbori,
Te vor face să simți, te vor face să strigi,
Te vor face să surâzi...
 
Viața este așa:
Trebuie să mergi mai departe pe drumul tău!
 
Vreau să te văd cum zâmbești!
 
Eu îți dăruiesc un cântec
Ca să-ți sperii durerea,
Ca să te încurajez și să te ajut...
Când corpul tău nu mai poate îndura toate acestea.
 
Trăiește-ți viața, pentru că nimic nu este bătut în cuie.
Nu lăsa fericirea să scape de tine!
 
Trăiește-ți viața că și cum ar dura o singură zi
Și nu lăsa pe nimeni să te facă să plângi...
 
Trăiește-ți viața și ia-o de la capăt!
Există momentele care te vor face să zbori,
Te vor face să simți, te vor face să strigi,
Te vor face să surâzi...
 
Viața este așa:
Trebuie să mergi mai departe pe drumul tău!
 
Acum este momentul să ieși pe stradă
Ca să cauți un nou prezent:
Cu forța ta poți face totul!
 
Deschide-ți ochii, niciodată nu te opri din luptat...
Trebuie să mergi mai departe!
Dacă cazi, trebuie să te ridici!
Nu mai privi înapoi...
 
Trăiește-ți viața și ia-o de la capăt!
Există momentele care te vor face să zbori,
Te vor face să simți, te vor face să strigi,
Te vor face să surâzi...
 
Viața este așa:
Trebuie să mergi mai departe pe drumul tău!
 
Vreau să te văd cum zâmbești!
 
© Vladímir Sosnín