Căutare versuri

Mark Bernes - Тёмная ночь (Tyomnaya noch') versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Mark Bernes - Тёмная ночь (Tyomnaya noch') pe Amazon
Mark Bernes - Тёмная ночь (Tyomnaya noch') ceas pe YouTube
Mark Bernes - Тёмная ночь (Tyomnaya noch') asculta pe Soundcloud
English
Align paragraphs
A A

Darkest of nights

Versions: #2
Darkest of nights, only bullets swoosh by in the steppe,
Humming wind's in the cables again, only stars lightly twinkling.
In this pitch black, you, my love, I know sleepless again
While at our child's bed, tears away, you are furtively wiping.
 
Oh, how I love, that great depth of your kind, lovely eyes,
Oh, how I want, just to feel my lips pressed, a, gainst them,
Darkest of nights, is dividing us, honey, right now
The alarming black darkness of steppe, coming now straight between us.
 
I do believe, I believe in you, my dear sweetheart
In the dark night, this steadfast belief spared me from a bullet
I am overjoyed, battle's deadly, but I'm staying calm,
I know you will still greet me with love, should bad tidings befall me.
 
Death is no threat, meeting us all the time in the steppe,
There's she again, above me, darkly spinning-whirling,
At our child's bed, you are waiting for me still, my love,
That's why I know that no harm to me, can and will ever happen.
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Mark Bernes


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Тёмная ночь (Tyomnaya noch') fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Mark Bernes traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Kuzum Stana se plimba

Kuzum Stana, draga mea, s-a plimbat,
Lele, Kuzum Stana,s-a plimbat,
in sus și-n jos, draga mea, prin bazar,
Stana și-a pierdut colierul prețios,
Lele, și-a pierdut colierul prețios.
 
Pe acolo mergea, draga mea, tânărul Turk,
lele, pe acolo mergea tânărul Turk,
ai trecut peste el, draga mea, l-ai găsit,
lele, ai trecut peste el, l-ai găsit.
Nu l-am găsit, draga mea, jur pe Dumnezeu,
lele, nu l-am găsit, Stana, jur pe Dumnezeu!
 
Dacă jur, nu vei crede, Stana,
lele, dacă îmi fac cruce, vei râde.
Dacă am găsit, Stana, colierul tău,
lele, dacă am găsit colierul tău,
ar trebui, Stana, să mă încolăcesc ca el,
lele, să mă încolăcesc în jurul gâtului tău.
 
Align paragraphs

What are you doing to me?

Read my thoughts, read them out loud.
My world is held by the same whales as yours.
With you I can lose my mind.
There's something that I don't tell you:
Every time you catch my gaze, you can...
Oh, God, what are you doing to me?
 
For a short moment, but so truly real,
I feel something sweet mixed in your laughter.
And the shine, the shine in your eyes
I wouldn't change it for anything, for anything, for anything.
 
I wake up in the mornings, not quite having fallen asleep,
So magically beautiful is evey moment
When you open your eyes and meet mine.
And there's still something, that I don't tell you:
Every time you catch my gaze, you can...
Oh, God, what are you doing to me? Doing, doing...
 
For a short moment, but so truly real,
I feel something sweet mixed in your laughter.
And the shine, the shine in your eyes
I wouldn't change it for anything, for anything, for anything.
 
Align paragraphs

Today Drunk, Tommorow Drunk

Gramatically incorrect, translation partially word by word, to keep the Romanian musicality of this song
 
Drunk today, drunk tommorow
My house isn't swept
(x2)
And I will sweep it (on) Friday evening,
To be (like this) for the whole summer
(x2)
 
The day after tommorow I'm gonna be sober
And my house I'm gonna sweep it
(x2)
Anything to do has no one
No one with my house. (*)
(x2)
 
To stike him God to strike him
that one with the wide belt
(x2)
'Cause he (had) put the little pub at my gate,
I found my woman drunk
 
And the hoese unswept,
And the house unswept!
 
Hai, la-la-la-la....(Hai = short form for come on/ let's go)
 
And I'm gonna swipe it on Friday evening,
To be (like this) for the whole summer
(x2)
The day after tommorow I'm gonna be sober
And my house I'm gonna sweep it
(x2)
 
(**)
And my neighbours(women) are laughing at me
'Cause I drank the chickens
(x2)
And I'll drink the rooster too
(***)
Only if my oldman lives
(x2)
 
Anything to do has no one,
No one with my house!
 
Hai, la-la-la-la...
 
ENGLISH MEANING FOR (*), changed the repetition word:
No one has anything to do, anything to do with my house
 
ALTERNATIVE FORM FOR (**) - it is interpretable
And my neighbours(women) are laughing at me
'Cause (we) the chickens we drank
And I will drink (I) and the rooster (together)
(***)
Only that my oldman would live!
 
Align paragraphs

Eve leaves

Eve was painting her eyes with a fork
While a spider was weaving the nightgown
A black panther in the hand of him
Full of names and words like a trainwagon
Eve goes to the door with an one-eyed smile
A dead guardian and Eve is on the loose
 
Eve leaves, Eve leaves
From the women prision in this city
Eve leaves, Eve leaves
Step by step from Ciudad Condal1
Eve leaves, Eve leaves
Very slowly by the Sans neighbourhood
Eve leaves, Eve leaves
From the women prision that is Ciudad Condal
 
Eve moved her ass by doing hitch-hiking
Until she threw in the gutter the Rolls idiot
Thirty meters away she avoided the window
If you call the cops remember, I'm under 18
Eve goes to La Jonquera, with a sure smile
Eve is happy passing the border
 
Eve leaves, Eve leaves
Walking bravely by Montparnasse
Eve leaves, Eve leaves
Her breasts are two champagne bubbles
Eve leaves, Eve leaves
She drinks the world, she eats the sea
Eve leaves, Eve leaves
Under her shirt two bread crumbs
 
Eve and a man are dressed in sweat
He drawed in her nails a pub
Her hands know of the rhythm more than any clock
And of finding corners more than any mouse
They're coming for me, they're the steps of a police officer
You sold out for fear, you coward blood
 
Eve leaves, Eve leaves
He leives first and she looks for him
Eve leaves, Eve leaves
She cuts his throat and he lets himself crawl
Eve leaves, Eve leaves
Walking bravely of Montparnasse
Eve leaves, Eve leaves
From the women prision in Ciudad Condal
Eve leaves
 
  • 1. A nickname for Barcelona
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.