Căutare versuri

Maria Zagaynova - Олыкынат корныжо (Olykynat kornyžo) versuri traducere în engleză

Limba: 
Maria Zagaynova - Олыкынат корныжо (Olykynat kornyžo) pe Amazon
Maria Zagaynova - Олыкынат корныжо (Olykynat kornyžo) ceas pe YouTube
Maria Zagaynova - Олыкынат корныжо (Olykynat kornyžo) asculta pe Soundcloud
English
Align paragraphs

Meadow trails

The meadow trails, when do they look beautiful?
At the very time when the wild roses are in bloom.
And our village, when does it look beautiful?
At the very time when we are young.
 
So let us get singing, girls,
The girls' voices, oh, they ring like little handbells.
Oh, why shouldn't the girls' voices ring like little bells
When the girl age is, alas, their only delight.
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Maria Zagaynova


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Олыкынат корныжо (Olykynat kornyžo) fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Maria Zagaynova traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

When you are gone

I will find you!
I will discover you!
I just don't know whether
You are the one who I love in my dreams.
 
I will touch you!
I will kiss you
Without even knowing whether
You are the one who I love in my dreams.
 
Then I will open my eyes
For every light you emit.
The world, bathed in silence,
Tonight will be mute.
 
It will wait for us.
 
I know that then the sun will rise
And you will be gone.
 
Then I will know;
It leaves the one
Who I loved in my dreams,
I loved, loved, loved!
 
Serbian translation

Bilo gdje

Vrijeme leti kad noć je mlada
Dnevna svjetlost sija na skrivenoj lokaciji, lokaciji
Zakrvavljene oči traže sunce
Raj, živimo ga, i zovemo ga odmor, odmor
 
Slikaš mi san kome ja
Ne pripadam, ne pripadam
 
Preko brda i daleko
Milion milja od LA-a
Samo bilo gdje, daleko sa tobom
Znam da moramo pobjeći
Na neko mjesto gdje niko ne zna naša imena
Pronaći ćemo početak nečeg novog
Samo me odvedi bilo gdje, odvedi me bilo gdje
Bilo gdje, daleko sa sobom
Samo me odvedi bilo gdje, odvedi me bilo gdje
Bilo gdje, daleko sa sobom
 
Zabavno, malo manje zabavno
Malo manje po, po, po, po mene
O, zabavno, malo manje zabavno
Malo manje po, po, po, po mene
 
Istina izlazi na vidjelo kad se naši umovi zamrače
Tražeći vezu u gomili praznih lica, praznih lica
Tvoje tajne su jedina stvar za kojom trenutno žudim
Dobro, i loše, i kraj
Jer to mogu podnijeti, mogu to podnijeti
 
Slikaš mi san kome ja
Ne pripadam, ne pripadam
 
Preko brda i daleko
Milion milja od LA-a
Samo bilo gdje, daleko sa tobom
Znam da moramo pobjeći
Na neko mjesto gdje niko ne zna naša imena
Pronaći ćemo početak nečeg novog
Samo me odvedi bilo gdje, odvedi me bilo gdje
Bilo gdje, daleko sa sobom
Samo me odvedi bilo gdje, odvedi me bilo gdje
Bilo gdje, daleko sa sobom
 
Zabavno, malo manje zabavno
Malo manje po, po, po, po mene
O, zabavno, malo manje zabavno
Malo manje po, po, po, po mene
 
Odvedi me bilo gdje
O, bilo gdje
Bilo gdje sa sobom
Odvedi me bilo gdje
 
Preko brda i daleko
Milion milja od LA-a
Samo bilo gdje, daleko sa tobom
Znam da moramo pobjeći
Na neko mjesto gdje niko ne zna naša imena
Pronaći ćemo početak nečeg novog
Samo me odvedi bilo gdje, odvedi me bilo gdje
Bilo gdje, daleko sa sobom
Samo me odvedi bilo gdje, odvedi me bilo gdje
Bilo gdje, daleko sa sobom
 
Zabavno, malo manje zabavno
Malo manje po, po, po, po mene
O
 

Tristeţe de California

Muncind toată ziua, dar soarele nu străluceşte
încerc să mă ţin tare, dar mai rău pierd timpul
Simt ploaia căzând o noapte-ntreagă
departe de tine, tristeţe Californiană....
 
Tristeţe de California visând singur
Nimic de făcut; tristeţe de Califonia
Mă rog în fie ce zi să fiu pe drumul meu
păstrându-ţi iubire... tristeţe de California
 
Într-o zi cu soare, am să mă întorc
cândva, cumva, dar nu ştiu pe când.
Tristeţe de California, tristeţe de California...
 
Trăindu-mi viaţa cu tine în gând
gândind la lucruri lăsate în urmă
trece-atâta timp făcând ce fac eu
să mă-ntorc la tine; tristeţe de California!
 
Tristeţe de California visând singur
Nimic de făcut; tristeţe de Califonia
Mă rog în fie ce zi să fiu pe drumul meu
păstrându-ţi iubire... tristeţe de California
 
Într-o zi cu soare, am să mă întorc
cândva, cumva, dar nu ştiu pe când.
Tristeţe de California, tristeţe de California...
 
Mi-e dor de tine, tristeţe de California
Mi-e dor de tine, tristeţe de California
Mi-e dor de tine, tristeţe de California
 
Align paragraphs

Total Reset

When the day subsides, the light goes out.
Dark silence surrounds me.
Doubts arise, knocking on the door.
Waking questions deep inside me.
What was right, what was wrong?
Were my actions honorable?
Have I used or wasted my chances?
Was my heart beating with pure happiness?
 
Softly, voices whisper in my ear.
Softly: 'Live now and here!'1
 
Total reset, make a new start.
Life happens, I'm steering straight ahead.
Total reset, always aimed forward.
I have no fear, everything will be fine.
We live in the here and now, what was yesterday is meaningless.
Total reset, make a new start.
I'm steering straight ahead.
 
I keep turning my life upside down,
Even if no one really understands it.
I've lost myself, searched anew.
Was afraid but somehow it works.
Even if it's wrong and everyone warns me,
I don't want any good advice.
Sometimes you have to burn yourself in the fire.
Pain passes in the new day.
 
Softly, voices whisper in my ear.
Softly: 'Live now and here!
 
Total reset, make a new start.
Life happens, I'm steering straight ahead.
Total reset, always aimed forward.
I have no fear, everything will be fine.
We live in the here and now, what was yesterday is meaningless.
Total reset, make a new start.
I'm steering straight ahead.
 
  • 1. In English we would usually say 'Live in the here and now,' so I've translated it that way elsewhere in the song, but I left the original word order here as it keeps the rhythm of the German verse and also rhymes.