Căutare versuri

Manel - Sabotatge versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 

Sabotage

Someone had practiced a sabotage.
Someone had loosened the gears.
You looked calm, unfolding the power of your personal charm,
and you did, you did answer no, that they were wrong,
You answered that they had confused you with another one.
 
You make yourself look as if you were thinking, but you know what you are doing very well.
Oh, you're great! And you know very well what you do!
 
And I will not stand on my knees.
And I've already put on my knees. (x2)
 
But it is that someone had destroyed the machinery.
A criminal had spilled the water reserves.
And, in case it was useful, you said to the agents that you had seen me near the crime scene
and I, I replied 'no', that they were wrong,
but their trained dogs found me in the corner.
 
You make yourself look as if you were thinking, but you know what you are doing very well.
Oh, you're great! And you know very well what you do!
 
And I will not stand on my knees.
And I've already put on my knees. (x2)
 
We said goodbye only with words,
I died a hundred times.
You turn to him
and I come back to both.
 
And I will not stand on my knees.
And I've already put on my knees. (x2)
 
You make yourself look as if you were thinking, but you know what you are doing very well.
Oh, you're great! And you know very well what you do!
You're worth a lot! And you know very well what you do!
You are great! And you always know what the next step is.
 
Manel - Sabotatge pe Amazon
Manel - Sabotatge ceas pe YouTube
Manel - Sabotatge asculta pe Soundcloud

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Manel


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Sabotatge fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Manel traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Francesca

Francesca is
in my thoughts,
I carry her with me,
Francesca is mine.
 
She gave everything meaning
and one day she left us.
 
My little darling,
since I've promised you our tales,
I confide them to this red ballon
that's heading for the clouds.
 
If your love is there
that means that
it lives in me
for eternity.
 
Your struggle has been left here
in your room,
in my heart.
 
My little darling,
your reflection still shines in my tears.
the challenge of remembering you now
where you are no longer.
 
Don't feel sorry, walk away,
even if the reason hurts,
I dream now that alongside the moon,
you are well.
 
God has called for you
but He knows that one day I'll come for you,
wait for me, for I am your mother
and will know how to recognize you
 
Francesca is there,
Francesca is mine.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).

Look back myself

You are lost your heart
Now
I want you look back yourself
Real yourself
You can decide it
Only you
 

In My Garden (Seeds On The Ground)

More weeds rise from the ground
Than blossoms, in my garden;
They are watered by the loneliness
That you just sowed in me!
 
The leaves are falling in the Summer,
They are covering your rose garden...
I cannot find an explanation
For this abnormal Autumn!
 
I drop the seeds on the ground
And hope that they will grow, at last,
Just as grew that love
Which you once felt for me.
 
Yet moon after moon goes by
And the rain, the sun and the wind go by (as well)
And only a thought is born within me;
(It's) colourless, with a greyish shade.
 
I wonder whether there's someone
Who ever felt a sadness as great as mine,
For it even confounds
The very powers of Nature...
 

Dragostea e un arbore verde

Dragostea e un arbore verde
care dintr-un pumn de pământ renaşte
şi-n ceruri se pierde.
Dragoste e deşteptarea lumii
mai pură şi profundă
şi dacă tu, ca şi noi, nu vei renunţa, o vei câştiga.
 
Riscăm să rămânem la fund
cu progresul care ne distruge
jucăm la risc
cu atâtea păduri massacrate
şi cu jungla de beton a oraşului.
dar unde oare vor merge copiii
fără oceane şi fără grădini?
Cum oare vor trăi în lumea asta ce se prăbuşeşte peste ei
de s-ar termina iubirea tot mai mult şi mai mult?
 
Dragostea e un arbore verde
care dintr-un pumn de pământ renaşte
şi-n ceruri se pierde.
Dragoste e deşteptarea lumii
mai pură şi profundă
şi dacă tu, ca şi noi, nu vei renunţa, o vei câştiga.
 
Vorbim prea mult, dar nu facem nimic
ascultăm de oameni buni, dar degeaba
când e rost să renunţăm,
de ce oare să facem?
Dar în norii aceştia din ceruri
sunt lacrimi de ploaie, e o otravă.
Ne deschidem ochii, încă avem timp
va fi destul să iubim, să iubim tot mai mult...
 
Dragostea e un arbore verde
care dintr-un pumn de pământ renaşte
şi-n ceruri se pierde.
Dragoste e deşteptarea lumii
mai pură şi profundă
şi dacă tu, ca şi noi, nu vei renunţa, o vei câştiga.
Dragostea e un arbore verde
care dintr-un pumn de pământ renaşte
şi-n ceruri se pierde.
Dragoste e deşteptarea lumii
mai pură şi profundă
şi dacă tu, ca şi noi, nu vei renunţa, o vei câştiga.
Dragostea e surâsul lumii
mai pur şi profund
şi dacă tu, ca şi noi, nu vei renunţa, o vei câştiga.