Căutare versuri

Lluís Llach - Cançó de Rem i de Vela versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Lluís Llach - Cançó de Rem i de Vela pe Amazon
Lluís Llach - Cançó de Rem i de Vela ceas pe YouTube
Lluís Llach - Cançó de Rem i de Vela asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

Song of Oars and and Sails

When love passes in between the boats,
It doesn't carry the rage of screams or kisses;
The love that flows by the seaside
Is green-blue and as flexible as water.
 
So that love will reach the beach,
We must have a little bit of calm
And a seagull in the sleepy skies;
A seagull and crystal blue water.
 
The love that flows by the seaside
Wants the boat to barely rock,
It wants just a little wind to hit the sails
But it is afraid of feeling the waves.
 
It wants a cheek that will allow itself to be kisses
But will do so with a little reluctance;
The love that one lives by the seaside
Is a love of very few words.
 
When love passes in between the boats,
It doesn't want tears, moans or laughter;
The love that flows by the seaside
Is a sigh that palpitates like water.
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Lluís Llach


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Cançó de Rem i de Vela fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Lluís Llach traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Night Journey

An explosion of a thousand kiloes of steel
Towards an unknown land
Like a fist headed for God
The atmosphere stands aflame
For the nomad there was no question
Whether all life disappeared
Wearing only a layer of nylon skin
He heads for the altars edge
 
Light glares with it absence
Dying sun
An odyssey between razor-sharp reefs
In a pilot seat
 
Night journey to another world
Farewell to all that you hold dear
 
All alone in a pitch black ocean
Ice bath in moon light
Cacophony of internal voices
Wears down his mind
Hunger promises a future grave
Hard and cold wind
Into an alien painting being torn apart
He calmly steps inn
 
Light glares with it absence
Dying sun
An odyssey between razor-sharp reefs
In a pilot seat
 
Night Journey to another world
Farewell to all that you hold dear
 

I Love You

Mohie: You and only you are my fate
And days after you being gone cannot be felt
More than you by one time and a half
I love you
 
Sherine: You are the love of my heart and eyes
You are the world and love
If you are in the East or in the West,
I love you
 
Mohie: Once you called me, you gave the world
a shape, a flavor, a meaning and a color
Oh my, oh my, Around a million
'I love you'
 
Sherine: And you are the one with whom I felt
that I'm living the sweetest life
Oh yes, darling, I love you, yes
I love you
 
Mohie: When I'm away from home, when I'm traveling around
Your love is on my mind and in my thoughts
My heart has never told someone else other than you:
I love you
 
Sherine: And even if your absence goes on long
Even if they pant the world for me in hopes
Even if they bring me treasures of riches
I love you
 
Mohie: My heart is always aching for you
Your love is like air, necessary
And even if I met thousands [of others], I love you
 
Sherine: And even if I went around the world and circled round
I swear I would never find tenderness like yours
I never feel any fear when I'm with you
I love you
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel

Încă o noapte

--- 1 ---
Revăd imaginea când m-ai părăsit
De sub picioare îmi fugea tot ce era pământesc
Am căzut încet, încet, într-un abis infinit
Nu aveam pentru ce să mai trăiesc.
 
Cum aș fi putut crede că am ce să-ți ofer așa?
Tu fiind ființa mai matură dintre noi,
influentă și de succes deja
Deși fără milă sunt anii pentru amândoi.
 
--- R ---
Tot ceea ce-ți cer este ...
o noapte cu dragoste de poveste.
Îți cer să mă prinzi în mrejele tale din nou
pentru încă o noapte, al iubirii noastre ecou.
 
--- R ---
Tot ceea ce-ți cer este ...
o noapte cu dragoste de poveste.
Îți cer să mă prinzi în mrejele tale din nou
pentru încă o noapte, al iubirii noastre ecou.
 
--- 2 ---
Te voi blestema să nu poți plânge, ca o fântână seacă
ca inima ta să se transforme în piatră,
ca sufletul tău să-și piardă bucuria,
în timp ce bătrânețea îmi cuprinde armonia.
 
--- 2 ---
Te voi blestema să nu poți plânge, ca o fântână seacă
și ca inima ta să se transforme în piatră,
ca sufletul tău să-și piardă bucuria,
în timp ce bătrânețea îmi cuprinde armonia.
 
--- R ---
Tot ceea ce-ți cer este ...
o noapte cu dragoste de poveste.
Îți cer să mă prinzi în mrejele tale din nou
pentru încă o noapte, al iubirii noastre ecou.
 
--- R ---
Tot ceea ce-ți cer este
o noapte cu dragoste de poveste,
Îți cer să mă prinzi în mrejele tale din nou
pentru încă o noapte, al iubirii noastre ecou.
pentru încă o noapte, ultimul nostru ecou.
 
Align paragraphs

Viola

In Viola1's eyes
you can read her pain,
there are men who are no men
on her Stations of the Cross.
They come and shake off
their sorrows one after the other
in earthenware arms
that she stretches out all the same
for she's a believer.
 
Now don't go thinking
that's the way
love goes.
Viola,
look at yourself
and see if this is
love's doing.
Viola,
no, don't go thinking
that's the way
love goes,
Viola.
 
In Viola's lives
nobody thinks of having children.
Abortion2 is king and the queen is a lady of the night,
or maybe a marquessa that gets excised between two
sex parties and comes back, submissive,
in front of your eyes3
 
Now don't go thinking
that's the way
love goes.
Viola,
look at yourself
and see if this is
love's doing.
Viola,
no, don't go thinking
that's the way
love goes,
Viola.
 
They found your body
in the Seine near my place
I recognized you, Viola
Some eyes you don't forget.
 
Now don't go thinking
that's the way
love goes,
Viola.
 
Look at yourself
and see if this is
love's doing.
Viola,
no, don't go thinking
that's the way
love goes,
Viola.
 
Viola
Viola
Viola
Viola
Viola
Viola
 
  • 1. This surname somewhat hints at 'viol' (rape)
  • 2. IVG: Interruption Volontaire de Grossesse (voluntary interruption of pregnancy) is the legal term for abortion in France. 'Interruption' is feminine, so comparing it to a king sounds pretty awkward
  • 3. this sentence makes very little sense, both syntactically and factually. There is no link whatsoever between excision and prostitution, and there is a lot more to say about relationships between procreation and prostitution.