Căutare versuri

Karolina Czarnecka - Perun versuri traducere în engleză

Limba: 
Karolina Czarnecka - Perun pe Amazon
Karolina Czarnecka - Perun ceas pe YouTube
Karolina Czarnecka - Perun asculta pe Soundcloud
English (commented)
Align paragraphs

Perun

This lady's running, as if she didn't want to live anymore
And after her runs a mister, holding a knife
And he sits at the tram stop and cuts himself a slice of bread
And I keep riding, riding, I avoid their gaze
And the sound of an accordion gets through the headphones
It's those kids, gathering cash for their father
Next to me sits a dude, an eagle in his heart
But only on the shirt, 'cause his face is full of hatred
 
Silence burns in the sky
They1 herald world's end
I look2, unafraid
I just keep riding the tram3
 
'Tomorrow lightning will strike', says a husband to his wife
'You'll see, tomorrow lightning will strike,
Tomorrow lightning will strike'
To his wife; 'Stop talking like a madman'
 
Perun's4 coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
Golden chain
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
Golden chain
 
'Cause at the world's beginning there was nothing but the sea
There weren't even skies, endless space all around5
Nothing but black depth as far as the eye can see
The sheer thought makes today's trees burn
The sky was covered in sun's navy blue blaze
That fire had no beginning, nor an end
And atop the seas shrouded in gloomy darkness
Sat the very first god with a forged, heavy hammer
 
Swaying on a wave
Where'd he come from? That's a secret
He was born out of nothing
The miracles' beginning6
 
And he showered the world with deathbringing lightning
Whenever he was pissed
Every now and then he cast lightning of creation
Building mountains, land, houses
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
Golden chain
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
Golden chain
 
He's sat at a tram stop, cutting himself a slice of bread
As if a god descended upon earth, in a thug's7 clothing
And he's sat there, with a sharp knife, just staring into space8
As if in waiting, as if he'd go for it on the count of three
Even though, in fear, I always hide my face whenever I pass by others
Today I stare, standing right in front of him
And he raises his gaze, looking me right in the eye
As if he wanted to take me, roughly and with sadness
 
Fire burns in my heart
Is today world's end?
He looks, unafraid
Slowly grabbing his hammer
 
'Tomorrow lightning will strike', he says
Sad, and not pissed
'Tomorrow lightning will strike'
'Tomorrow lightning will strike', he says
Sad, and not pissed
'Tomorrow lightning will strike'
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
Golden chain
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
 
Perun's coming
Everyone's smiling at him
A golden chain glimmers upon his neck
Golden chain
 
  • 1. 'They' here is ambiguous; the original text doesn't suggest who 'they' are.
  • 2. What the speaker is looking at is also quite ambiguous, though it can be assumed it's the sky.
  • 3. In the original Polish text, there's 'sobie' (lit. for myself) attached to the verb; it implies doing something without bothering anybody, as well as carelessness.
  • 4. Perun is one of the main gods from the Slavic pantheon; he's a god of thunder and lightning.
  • 5. This line is impossible to translate into English. 'Niebo' and 'przestworze' both literally mean 'sky'; however, 'przestworze' refers more to the sky as just the sheer vastness of uninterrupted space, whilst 'niebo' is what an English speaker would think of when saying 'sky' (clouds, sun etc.). It's also the Polish word for 'heaven', so there's that.
  • 6. 'Cudowność' can either mean 'wonderousness' or express a sort of 'state' of being a miracle.
  • 7. 'Seba' is just a Polish short form of the name Sebastian; however, it's also a colloquial term used to describe a shady man, usually dressed in a tracksuit, a shaven head and a hood.
  • 8. In the original Polish text, there's 'sobie' (lit. for myself) attached to the verb; it implies doing something without bothering anybody.

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Karolina Czarnecka


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Perun fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Karolina Czarnecka traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

I wish we hadn't end up like this

we were swans of the silent lakes
As swaying on the cheek of the water
We were steam of the halved bread
My chest getting tighter, my heart burning
I wish we hadn't end up like this
 
One has trampled our pot and went
The other has teared down our walls smashed the windows
The storm had come and laid down between us..
As increasing the griefs a million times
It has decrialed everything, it hurt us...
One has spilled our wine, stolen our onion
Other has shoot our bird in the cage for no reason
As I said, my lungs are burning, my heart is bleeding
My chest getting tighter, my heart burning
I wish we hadn't end up like this
 
We were the shepard fire at the mountains
As wandering around the mauser rifle bed
We were the leaning of a gazel to water
My chest getting tighter, my heart burning
I wish we hadn't end up like this
 
Each of us were passengers who lost in the woods
Sparows, thrilled with the same crackle
We used to ran up each other at the same place all the time, it's a coincidence
Rosebuds in the arms of life
Each of us were dewdrops
At a spring morning, on a rose petal
As I have said, Our song has been hushed for no reason
My heart is bleeding, my lungs are bleeding
I wish we hadn't end up like this.
 
My chest getting tighter, my heart burning
I wish we hadn't end up like this
 

Mother, I shall not sleep,

Mother, I shall not sleep,
in the light of day:
The good Abu-l-Qasim,
his face like the dawn!
 

Dos carnales

Please translate Dos Carnales
 
Status message
Please read the site rules.
You have 1 unread message.
Configure your account time zone setting.
Artist: Los Garcia brothers
Song: Dos Carnales
Request: Spanish → English
Submitted by Paul Martinez on Wed, 30/09/2015 - 04:48
Subscribe
?
Spanish
Dos Carnales
 
Estos eran dos carnales que venian del one, two, three
que por no venirse de okis, robaron el H.E.B
ellos traiban dos low-riders, una troca y un tesoro
 
En la troca traiba en ropa y en el tesoro la coca
tambien traiban buenos cables, pa' cargar la bateria
para andar bien preparados por si cae la policia
 
Un carnal le dice al otro no te pongas 'taralaido'
vamos a robar mas tiendas de centenos en 'San Anto'
taralaido no me pongo porque simpre he andado asi
he robado tiendas grandes contimas el H.E.B.
valgame santo de atocho ya agarraron al carnal
 
En la esquina de la 8 ai se pudo escapar
seria por sus oraciones que su jefa le rezaba
seria por su buena suerte que al carnal no le tocaba
 
Y asi se despiden los 4 vatos locos
'make it conjunto carnal'
 
Align paragraphs

Leave her

[Him: Hello?]
Where have you been today? [Him: Yes. It's me.]
It was our weekly date [Him: Oh! Really?]
Candles, music, champagne [Him: Right, right!]
Seven days preparing it
 
Always the same situation
Alone, hating you and loving you
I always end up in a corner
Alone, crying until sunrise
 
Tell me if she's with you [Him: Of course.]
Tell me if you were kissing her [Him: Not at all.]
I don't know how to live without you, you know? [Him: I'm sorry.]
I want you to make your decision.
 
Leave her my love!
Leave her my love!
What can she have that I don't?
What can she give you? Tell me!
 
Leave her my love!
Leave her my love!
 
You swear once and a thousand times [Him: Well.]
That you love me, that I should trust you
You swear that I'm your great love [Him: The thing is...]
But our situation doesn't change.
 
I'm tired of living like this
Alone, hating you and loving you
 
Leave her my love!
Leave her my love!
What can she have that I don't?
What can she give you? Tell me!
 
Leave her my love!
Leave her my love!
What can she have that I don't?
What can she give you? Tell me!