Căutare versuri

Hande Yener - Bir Şey Var versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 

There Is Something

I don't think so anymore, this will be hard to gather
I'm not being useless, vacation is beneficial for me
Love splits into 'before you' and 'after you'
Yes, it hurts but it is time to say
 
There is something that turns me off about you
How beautiful have the last few times been
I'm sorry but I'm very happy with him
Now there is something that is bothering you
 
I never stop, this energy will continue
Get used to the dark, the sun is harmful to you
Maybe I'm always happy with him
There is something here that is bothering you
 
I don't think so anymore, it will be hard to gather this
I'm not being useless, vacation is beneficial to me
Love splits into 'before you' and 'after you'
Yes, it hurts but its time to say
 
There is something that turns me off about you
How beautiful have the last few times been
I'm sorry but I'm very happy with him
Now there is something that is bothering you
 
I never stop, this energy always continues
Get used to the dark, the sun is harmful to you
Maybe I'm always happy with him
There is something here that is bothering you
 
Hande Yener - Bir Şey Var pe Amazon
Hande Yener - Bir Şey Var ceas pe YouTube
Hande Yener - Bir Şey Var asculta pe Soundcloud

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Hande Yener


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Bir Şey Var fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Hande Yener traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Don't Cry My Heart

Versions: #2
Do not cry my heart
 
She left without looking behind her for a second
She hurt us in a betrayal way
She impose punishment on love , ended me trapped Inside my loneliness
I can not play this heart game with you
She/he it ruined us
 
She impose punishment on love , ended me trapped Inside my loneliness
I can not play this heart game with you
She/he it ruined us
 
I can not cry
Do not cry, my heart
What are we going to do?
I can not scream my heart
I beg you my heart no emotion
We endure this pain
 
Serbian translation

XO TOUR Llif3

[Intro]
Jesi li dobro?
Jesam, sasvim dobro
I moja lova je dobro
8... (da)
Brojim te hiljadarke
Skroz do vrha dok ne popadaju
Brojim te hiljadarke
Na svom putu do vrha dok ne popadamo
 
[Refren]
Briga me da li plačeš
Stvarno, nije trebalo da lažeš
Trebalo je videti kako me je pogledala u oči
Rekla je: 'Dušo, ne plašim se da umrem.'
Dovedi me do ludila
Svi prijatelji su mi mrtvi
Dovedi me do ludila
Svi prijatelji su mi mrtvi
Dovedi me do ludila
Svi prijatelji su mi mrtvi
Dovedi me do ludila
 
[1. vers]
Crveni Fantom, unutra beo
Kao nešto što voziš, samo želim tu glavu
Britani mi se naljutila, jedva da sam njen
Svi sad furaju isti fazon
Gledaj kako ga cepam
Ređam svoje hiljadarke na gomilu
Skroz do vrha dok ne popadaju
Kad god odeš negde
Tvoja devojka me zove, 'Aj' na kafu!'
Volim kako me tretira
Ostaviće tebe, mene ne, to zovem Kazanovom
Kaže da sam žestok, da
Možda raznesem svoj mozak
Ksanakse, pomozi bolu, da
Molim te, kseni, oteraj ga
Odan sam, ne navučen, ali kontrolisaću se
Sav taj bol, ne osećam ga
Kunem se, usporava me, da
 
[Refren]
Briga me da li plačeš
Stvarno, nije trebalo da lažeš
Trebalo je videti kako me je pogledala u oči
Rekla je: 'Dušo, ne plašim se da umrem.'
Svi prijatelji su mi mrtvi
Dovedi me do ludila
Svi prijatelji su mi mrtvi
Dovedi me do ludila
Svi prijatelji su mi mrtvi
Svi prijatelji su mi mrtvi
 
[2. vers]
To nije tvoj fazon, kunem se, kopiraš jako
Sad ove čamuge hoće da mi maznu ritam
Neka pokisnu, munje, neka pokisnu
Lekovi, seronje, gutajte ih
Brza kola, NASCAR, roknite ih
U klubu, bez dinara, molili bismo ih
Odeća od preko bare, imam lovu i sve su stotke
A nisi gengsta
Gledam kako ređaš svoju lovu, a sve zeleno
Brojao sam te i sve dvadesetice, to je sića
 
[Prelaz]
Kaže, 'Najgori si, najgori.'
Ne mogu da umrem jer ovo je moj univerzum
 
[Refren]
Briga me da li plačeš
Stvarno, nije trebalo da lažeš
Trebalo je videti kako me je pogledala u oči
Rekla je: 'Dušo, ne plašim se da umrem.'
Dovedi me do ludila
Svi prijatelji su mi mrtvi
Dovedi me do ludila
Svi prijatelji su mi mrtvi
Dovedi me do ludila
Svi prijatelji su mi mrtvi
Dovedi me do ludila
 
Dzony95

Harmony of the word and the instinct

Everything was a wonder of harmonies
in the initial gesture that gave us
between celestial and telluric impulses
from the depths of love of our souls.
 
Even the air gushed in lightness
when I fell absolutely into your gaze;
and a word, although virgin in my life,
struck my heart, and became a flame
in the river of emotion that I received,
and in the flower of illusion that delivered you.
 
A matrimony of new sensations
elevated in light my dawn.
Soft waves raised my consciousness
to the blue beach of your morning,
and the flesh became a silhouette
in the view of my liberated soul.
 
Like an integral scream, soft and profound
from my lips exploded the word;
I never had my mouth yet you smile,
nor was there ever more flight in my throat!
 
In my soft word, tender,
I made myself whole in your life and in your soul;
and I was an unthought shriek passing through
the walls of time that tied me down;
and I was a spontaneous outbreak of the moment;
and I was a star spilled in your arms.
 
I gave myself wholly, and establishing myself forever
in the sensual harmony that you gave me;
and the emotive rose that opened
in the verbal stalk of my word,
one by one it went giving you its petals,
while our instincts kissed one another.
 

Culorile momentelor: Parisul copilariei mele

Eu vin față în față cu trecutul
Când a început povestea asta
 
Cu ceva timp în urmă, în această mansardă
Un artist a găsit dragostea
Îmi ţin asta în memoria mea
Tot ce a fost
Dar Parisul copilăriei mele
S-a dus