Căutare versuri

Elis Regina - Se Eu Quiser Falar Com Deus versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 

If I Want to Speak with God

If I want to speak with God
I need to be alone
I need to shut off the lights
I need to silence my voice
I need to find peace
I need to loosen the knots
Of the shoes, of the tie
Of the desires, of the apprehension
I need to forget the date
I need to lose count
I need to have empty hands
To have the soul and the body naked . . .
 
If I want to speak with God
I need to accept the pain
I need to eat the bread
That the Devil kneaded
I need to become a dog
I need to lick the floors
Of palaces, of sumptuous
Castles of my dream
I need to see myself as sad
I need to find myself fearful
And despite a bad measure
Cheer up my heart . . .
 
And if I want to speak with God
I need to risk myself
I need to rise to the heavens
Without strings to sustain me
I need to say farewell
Turn my back, walk
Decidedly, through the street
Which leads to nothing,
Nothing, nothing, nothing, nothing
Nothing, nothing, nothing, nothing
Nothing, nothing, nothing, nothing
Of what I thought I might find!
 
If I want to speak with God!
 
Elis Regina - Se Eu Quiser Falar Com Deus pe Amazon
Elis Regina - Se Eu Quiser Falar Com Deus ceas pe YouTube
Elis Regina - Se Eu Quiser Falar Com Deus asculta pe Soundcloud

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Elis Regina


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Se Eu Quiser Falar Com Deus fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Elis Regina traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Leave it

The snow shines on the mountain tonight
There are no footprints
A kingdom of isolation
Of which, it seems, I am King/Queen
The wind blows like a storm in my heart
I silenced it, I wished it away
 
Don't listen, don't say anymore
The perfect person, I ought not be
Don't hide myself, instead I
Must say
 
Leave it, leave it
I'm revealing a new me
Leave it, leave it
I said goodbye to yesterday
I dont care what you say
The storm continues
I'm used to the cold
 
The proper perspective minimizes unimportant things
The fear inside me
No longer runs my life
I walk on, don't look back
Through the night, no one can stop me
I have a new goal
To be free
 
Leave it, leave it
Here doubt gives way to hope
Leave it, leave it
Disappearing in the atmosphere
There I'll stand, there I'll stay
The storm will continue
 
The power flies skyward from my hand
My soul, spiraling, extends across the land
And a thought crystallizes like a snowflake
Tomorrow I will find my heaven on earth
 
Leave it, leave it
Like the sun I'm rising again
Leave it, leave it
I'm destroying my past
Look at me! Never forget!
Let the storm continue...
Now the cold must get used to me
 

Bigger than the Room

Life is bigger than the room
The one I don’t know how to leave
 
And it’s up to me tonight (to choose) to forgive
Or to cut a word to myself to never step in it (again)
 
Life is braver than the man
That I wish to see sometimes
 
But this one is one of the impossible things
And needs a well prepared plan
 
Life is bigger, life is prettier
Life is more wonderful, life is wider
 
Life is bigger, life is prettier
Life is faster, life is wider
Life has got to have and have
Life has got to have what’s already enough
 
But I swore that I’m going to rule it
With my mind, and to keep my word
 
But I swore that I’m going to rule it
With my mind, and to keep my word
 
Life is simpler than hours being wasted
While thinking how will my cloths hide me
Life is wiser than the one who can flirt on me
(Wiser) than the one who can’t look straight to my eyes
 
Life is more complicated than whom I’ve seen,
And where did he saw me, or what others think about me
 
Life is more complicated than whom I’ve seen,
And where did he saw me, or what others think about me
I am not afraid
 
Life is bigger, life is prettier
Life is more wonderful, life is wider
 
Life is bigger, life is prettier
Life is faster, life is wider
Life has got to have and have
Life has got to have what’s already enough
I am not afraid
 
Life is longer than the hour when I should get back home
Life is more important than to prove to you
Life is shorter than to explain to you
Life has got to have and have
Life has got to have what’s already enough
 

Ganduri si cuvinte

Ce stii tu de un copil care fura
si numai in intuneric se juca
si de soare care strapunge tavanele, ce stii tu
si de o lume toata inchisa intr-o strada
si de un cinema din periferie
ce stii tu de a noastra cale ferata, ce stii tu.
Imi cunosti loialitatea mea
tu stii ca azi as muri pentru onestitate.
Imi cunosti numele meu
tu singura stii daca e adevarat sau nu ca cred in Dumnezeu.
Ce stii tu de un camp de grau
poezia unei iubiri profane
teama de a fi luat de mana, ce stii tu
dragostea mea
ce stii tu de un baiat cumsecade
este stanca de acum
care demonstra toate chinurile sale;
si sfida timpul si sfida vantul si tu stii
sinceritatea mea de a fura virginitatea sa,
si tu stii
ca stii.
In fata mea este o alta viata
a noastra s-a terminat deja
si noi nopti si noi zile
draga pleaca sau intoarce-te la mine.
In fata ta sunt eu
da-mi putere Dumnezeul meu
sau un alt om
cer acum iertare
si noi nopti si noi zile
draga nu ma ura daca poti.
Ma cunosti
ce stii tu de o calatorie in Anglia
ceea ce as da
ce stii tu de o iubire israeliana
pentru ca in altii sa regasesti ochii mei
de doi ochi impietriti care mi-au zis mincinos s-a terminat .
Ce stii tu de un baiat care te iubea
care vorbea si nu stia nimic
si totusi ceea ce spunea cine stie de ce cine stie
si tu stii
acum e adevar.
In fata mea este o alta viata
a noastra e deja terminata
si noi nopti si noi zile
draga pleaca sau intoarce-te la mine.
In fata ta sunt eu
da-mi putere Dumnezeul meu
sau un alt om
cer acum iertare
si noi nopti si noi zile
draga nu ma ura daca poti.
 

Sonetul 43

Versions: #1#2#3
Cum te iubesc? Mai mult decât cuprind
Ce pot cuprinde fără de hotar
Cu sufletul, când spre supremul har
Mă simt cu-nfrigurare năzuind.
 
Mi-eşti drag ca zilnica-ndeletnicire
A gospodinei; te iubesc deplin
Precum cei însetaţi de-un drept destin,
Pur, ca acei ce fug de linguşire;
 
Ascuns, ca o copilă tulburată
De-nfiriparea unui gând lumesc
Şi cu credinţa ce s-a stins odată
 
Cu sfinţii ce-am pierdut; iubirea mea
E-ntreaga-mi viaţă; şi-am să te iubesc
Şi mai mult, poate, când te voi lăsa.