Căutare versuri

Aziz Alili - Resulullahovo preseljenje versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Aziz Alili - Resulullahovo preseljenje pe Amazon
Aziz Alili - Resulullahovo preseljenje ceas pe YouTube
Aziz Alili - Resulullahovo preseljenje asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

The Passing of the Messenger of God

Now that you are leaving us,
Leaving this world, o pride of ours.
While the Gabriel1 comes by you,
And the gathering cries around the Arsh2.
 
Send us the last words,
O Guide, o Devletli3.
The words which will cure our soul,
The ones with which you warmed the Ummah4.
 
Chorus:
Salatu-llah, Salamu-llah,
'alayka, ya Rasulu-llah.
Salatu-llah, Salamu-llah,
'alayka, ya Habibu-llah.5
 
Jahannam6 had kindled,
O my Ummah, my Ummah...
And the midnight gloomy whirlwind,
Grave troubles hasten towards you.
 
In the Jannah7, they mentioned,
One party beside the Kawthar8-well.
From the bosom of our mother,
He savored the sweat from the forehead.
 
Chorus.
 
Once again, he grinned,
But then he saddened with his white face.
Sad for us, but happy for
Going to meet his Lord.
 
Always beautiful, beautiful now as well,
Just like a flower, when it awakens.
While the saddest dawn
Just emerges, and assumes its ruddiness.
 
Chorus.
 
  • 1. 'Jibril' [Arabic: جبريل] = 'Archangel Gabriel'. ()
  • 2. 'Arsh' [Arabic: عرش] = 'Throne' (of God [s.w.t.]). ()
  • 3. 'Devletli' / 'Dawlatli' [Ottoman Turkish: دولتلی] = from 'Dawlah' [Arabic: دولة] = which can have 3 meanings:
    1. country / state;
    2. alternation / change;
    3. happiness / delight / goodness / blessing / honour
    So, in this context, the 3rd meaning is the one intended, and therefore the word 'dawlatli' signifies a 'happy/lucky/blessed/honourable' person [)
  • 4. 'Ummah' [Arabic: أمة‎] = 'community' / 'nation'. ()
  • 5. 'Salatu-llah, Salamu-llah,
    'alayka, ya Rasulu-llah.
    Salatu-llah, Salamu-llah,
    'alayka, ya Habibu-llah.'
    [Arabic:
    صلاة الله، سلام الله
    عليك، يا رسول الله
    صلاة الله، سلام الله
    عليك، يا حبيب الله]
    Translation:
    May the Blessing of God, and Peace of God,
    Be upon you, o Messenger of God.
    May the Blessing of God, and Peace of God,
    Be upon you, o Beloved of God.
  • 6. 'Jahannam' [Arabic: جهنم‎] = 'hell' / 'inferno'. ()
  • 7. 'Jannah' [Arabic: جنة‎] = 'paradise' / 'heaven'. ()
  • 8. 'Kawthar' [Arabic: كوثر] = 'Abundance' - a Spiritual/Metaphysical pond or river of Blessing, flowing from the Paradise, according to the Muslim belief. ()

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Aziz Alili


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Resulullahovo preseljenje fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Aziz Alili traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

Masquerade ball

When the morning looks at me,
I am everything except for myself.
But, it wouldn't be a victory,
If the blind one could see again.
 
You are good in my badness,
I live as if you're still here
And I don't give you to anyone
 
Who can forbid it to me,
That you are my love?
Can the mad one heal?
 
My life is a masquerade ball,
I wear a smile as an item,
while I lie to everyone that we're still a couple.
 
Before I open my eyes
I convince myself first
That you have already gotten up
And you don't want to wake me
 
You are good in my badness,
I live as if you're still here
And I don't give you to anyone
 
Who can forbid it to me,
That you are my love?
Can the mad one heal?
 
My life is a masquerade ball,
I wear a smile as an item,
while I lie to everyone that we're still a couple.
 
Who can forbid it to me,
That you are my love?
Can the mad one heal?
 
My life is a masquerade ball,
I wear a smile as an item,
while I lie to everyone that we're still a couple.
 
Align paragraphs

Rain of Jewels

Chorus:
Rainy and beautiful, such a fine process
It's quite like magic, isn't it?
Almost like rain and somewhat moderately
Jewels are raining from the sky
 
After the lovely rain stopped, somewhat naturally
I look up just like a little girl
As if I were expecting something, but
 
The sky's already clearing up and as I wake up from the dream
I feel like casting a spell on the entire city, shall I smile already?
 
Chorus:
Rainy and beautiful, such a fine process
It's quite like magic, isn't it?
Almost like rain and somewhat moderately
Jewels are raining from the sky
 
I can't say what's the secret hidden in white sky yet
But when I climb up the invisible stairway
I should be able to find it out somehow
 
The sky's already clearing up and as I wake up from the dream
I feel like casting a spell on the entire city, shall I smile already?
 
Chorus: (×2)
Rainy and beautiful, such a fine process
It's quite like magic, isn't it?
Almost like rain and somewhat moderately
Jewels are raining from the sky
 
EN: If you have any suggestions about improving a translation, feel free to do so, I'd be really grateful. In case you would like to use any of my translations anywhere, all I would like you to do is to mention where you've taken it from and to notify me if possible. After all, other people's content should be given proper credit, right?
BG: Ако в някой превод има нещо, което не ви звучи добре, не се стеснявайте да ми кажете, ще съм благодарен за помощта. В случай че искате да използвате който и да е от преводите ми някъде, не искам нищо друго освен да споменете откъде сте го взели и по възможност да ме уведомите. Все пак бива чуждият труд да се цени, нали така?

I know my place

What can the ordinary man do
On this present moment but bleed?
(and) Try to begin
The impressive life
Fully free and triumphant?
 
What can I do
With my youth
When the maximun health nowadays
is to pretend to use the voice?
 
What can I do
(I am) A simple singer of basement´s things?
God made the street dogs to bite you
(you) Who under the moonlight
Treat them like people - of course! - by kicking them
 
Once upon a time there were a man and his time
Bloody boots on Lorca ´s clothes (1)
I look straight to present´s face and I know
That I will hear the same dirty history
There´s no reason to celebrate: Come on!
I don´t know how to laugh by no reason
 
Stay you with a positive mind
What I want is active voice (that´s what is good)
Because I am a person
That is my boat: I board it
I am person
The word 'person' doesn´t sound good nowadays
I don´t care!
 
No! You didn´t stop me from being happy!
You´ve never ever closed the door at my nose
Nobody is people
Northeast is a ficcion! There´s never been a Northeast!
 
No! I don´t come from the place of the forgottens!
I´m not from the nation of the condemneds!
I´m not from the coutryside of the offendeds!
You know well. I know my place!
 
patyrlopes

O doamnă ca tine

Știu că tu cauți pe cineva care
să te-ndrăgostească din nou,
care să nu te facă să te simți rău.
Știu că a mai existat un alt
care nu dădea valoare
celor ce-aveai tu de dat.
 
Știu că poate
te-a făcut să suferi,
te-a făcut să plângi,
ți-a făcut rău.
Știu că poate
mă cunoști deja,
merg în urma ta,
nu te voi înșela.
 
Caut o doamnă
ca tine, o vreau așa.
Vreau să fii îndrăgostită
cum sunt eu de tine.
 
Să-ți trimit acasă flori
și-n numele tău să scriu
mii de cântece de iubire
ca să te gândești la mine
cum mă gândesc eu la tine.
 
Vreau să vorbesc cu tine,
vreau să te hipnotizez,
să-ți aduc o stea,
să te cobor până la cer,
să-ți cânt la ureche
și ți se face pielea de găină,
să te duc încet
unde tu și eu să fim aparte,
și dacă te ațâță
îți sărut gura,
visez să te ating,
să te dezbrac.
Nu-mi confunda intenția
că spun lucruri nebunești.
Te iubesc,
dar și corpul tău mă ațâță
să-mi facă plăcere,
să știu fiecare dintre visele tale,
să vorbim împreună până-n zori,
să fii soția mea,
să fiu singurul care să-ți dea plăcere,
în fiecare zi a vieții mele să te pot avea.
 
Caut o doamnă
ca tine, o vreau așa.
Vreau să te îndrăgostești
cum sunt eu de tine.
 
Să-ți trimit acasă flori
și-n numele tău să scriu
mii de cântece de iubire
ca să te gândești la mine
cum mă gândesc eu la tine. (bis)
 
Știu că tu cauți pe cineva care
să te îndrăgostească din nou,
care să nu te facă să te simți rău.
Știu că a mai existat un alt
care nu dădea valoare
celor ce-aveai tu de dat.
 
Caut o doamnă
ca tine, o vreau așa.
Vreau să fii îndrăgostită
cum sunt eu de tine.
 
Să-ți trimit acasă flori
și-n numele tău să scriu
mii de cântece de iubire
ca să te gândești la mine
cum mă gândesc eu la tine.