Căutare versuri

Antonia Pozzi - Sonno versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Antonia Pozzi - Sonno pe Amazon
Antonia Pozzi - Sonno ceas pe YouTube
Antonia Pozzi - Sonno asculta pe Soundcloud
English
Align paragraphs

Sleep

Oh life,
why
do you carry me in your journey
still,
why
drag along
my heavy sleep?
 
I know
that the purest fountains
dissolving throughout the earth
won’t return
to the soiled snow
its whiteness.
 
Neither will dawn
with tired magic
revive
among the black houses
the dead mimosas.
 
But alone
at evening’s frost
a flower seller will tremble
beside the fountain’s
uselessness.
 
Oh life,
why
does my desperate sleep
not weigh upon you?
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Antonia Pozzi


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Sonno fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Antonia Pozzi traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Paper dreams

I dream that my bird is a hummingbird
but with fangs like a boar.
And its chant sounds like a siren
through San José and Yi.
 
I dreamed that the whole world was a mistake
and we had to pass liquid paper on it
I also dream with newspaperss printed in brown paper
to pack them better.
 
The little children who go to the kindergarden dream
that one is Sylvester and the other is Tweety.
 
The day before yesterday I dreamed I was studying english
in a book all written in japanese.
And tomorrow I'll dream I study pig latin
but backwards.
 
When in this neverland
they hear voices asking 'Is the wolf there?'
Another voice answers 'I'm not but if you miss me
you'll see me soon.'
 
The little children who go to the kindergarden dream
that one plays the bow and the other the violin.
 
And tomorrow I dream that you are yesterday,
and your grandfather is yet to be born,
though your two grandchildren bring you to the kindergarden
a Menier alfajor.
 
The autumn comes, all is of paper.
The notebooks have laurel leaves,
and their springs are curls of your black hair
dyed in pastel.
 
The little children who go to the kindergarden dream
that one is the beginning and the other is the end.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Align paragraphs

Sunrise

White fog in the morning, dew gathered on the grass
covers the Meadow.
Waiting in front of a turret on the wide icy road...
I an walking, heading towards east
to arrive at the sunrise.
And nothing is difficult, desert, empty, painful.
I have no tears when I stand in front of it.
I spill myself over the ground.
 
And nothing is difficult, desert, empty, painful
when the day is born by a mountain
and the sun rises up from it.
 
The soul is full of love, grass came through the soul,
its source is the song.
The grass in the area jingles as a tone of gentle strings.
The sun fell from the sky on Earth.
It appears as every ray is breathing.
 
And nothing is difficult, desert, empty, painful.
I have no tears when I stand in front of it.
I spill myself over the ground.
 
And nothing is difficult, desert, empty, painful
when the day is born by a mountain
and the sun rises up from it.
 
Align paragraphs

Sunny Saturday

Sunny saturday
I've rented a truck
To take the guys
To eat beans
Arriving there
What a shame
There was only weed
The weedheads were high
Wanting my beans
 
Sunny saturday
I've rented a truck
To take the guys
To eat beans
Arriving there
What a shame
There was only weed
The weedheads were high
Wanting my beans
 
Align paragraphs

Soarta și jocurile

Încă nu a început viața îi vine finalul,
Pe urmele problemelor.
Din nou rămâi în picioare au spus fiind puternici,
Va ieși într-un final soarele
Această furtună se odihnește?
Deasupra mea norii stinși și gri
Sufletul meu este în închisoarea întunericului
Soarta și jocurile
 
Deasupra mea blestemul demonului,
Vin înguste toate camerele ca un donjon.
Unde aș fugi iadul meu.
În lume este războiul banilor!
Allah ia-mă și pe mine lângă tine.
Acesta pentru mine vine foarte greu un joc de noroc.
În această noapte am rămas singur cu moartea.
Mereu se depărtează de mine viața.
Oamenii spun că 'ai înnebunit'.
Să vă fut oricum toți spun nebuni nu?
Eu sunt ca mine pentru voi este normal.
Singurul tip roboții sunt anormali nu?
Comunitatea mea se rezolvă eu mi-am reînnoit comunitatea.
Eu m-am schimbat acum uite nu mai sunt vechiul eu.
Nu mi-a mai rămas valoarea vieți.
De acum nu m-ai sunt; nu mai mult. Are importanță obrăznicia?
Moartea vine brusc.
Cartea vieți mele să se închidă.
Cu moartea mea să rămâi singur.
Arzi cu greșelile pe care le-ai făcut.
Să arzi în focul iadului.
Pe mine mă face nemuritor ceea ce am scris.
De aceea ștergând arunc mai mult.
Am îmbrățișat ?????, am rămas stând, chemându-mi finalul.
Nu vreau să trăiesc.
Sunt copleșit omule de acum nu se mai poate.
Crede-mă că nu mai pot rezista.
Eu am căzut puțin pe urmele liniștii.
Viața ta te trage în groapă.
Ajută-mă nu-ți întinde mâna.
Eu o să-mi termin de unul singur treaba.
Nu am timp!
Intrând în noapte m-am deconectat.
Nu am noroc!
Înainte de soarele meu atunci voi avea acces.
De acum își găsește finalul viața.
Sentimentele mele vor orbii.
Corpul meu nu-mi mai digeră sufletul,
Pământul îmi scuipă hoitul în univers înapoi!
 
Ege Kökenli