Căutare versuri

Agust D (Suga) - 사람 (People) (salam (People)) versuri traducere în engleză

Limba: 
Agust D (Suga) - 사람 (People) (salam (People)) pe Amazon
Agust D (Suga) - 사람 (People) (salam (People)) ceas pe YouTube
Agust D (Suga) - 사람 (People) (salam (People)) asculta pe Soundcloud
English
Align paragraphs

People

yeah yeah, breeze
People passing by
People who sink in
What kind of person am I
Am I a good person?
Or a bad one?
Everyone has their own ratings
I'm just a person too
 
Everyone would live their own lives
Everyone would love
Everyone would hope
Be forgotten
 
People change, like I did
Nothing stays the same in life
Everything is an event that passes eventually
 
mm, Why so serious?
Why so serious? Why so serious?
mm, I'm so serious?
I'm so serious? I'm so, I'm so
 
Who cares
Who cares if it just passes by
Who cares
Who cares if we get hurt
 
Sometime it might hurt
Sometimes we might cry out of our sadness
Who cares
Who cares if we live that way
 
Flow the way water flows
Maybe at the end something will be there
Extraordinary live, ordinary life, every life has its own way
Good is just good, you know
Good is just good
 
Nothing happens the way you want it to
Everyone handles discomfort
Repetition of dramatic situations sometimes make life tiring
People are like that
 
We want if we don't have, we don't want if we have
Who says people are animals with wisdom
It's definitely animals of regret to me
 
People change, like you did
Nothing stays the same in life
Everything is an event that passes eventually
 
Your ordinary is my extraordinary
Your extraordinary is my ordinary
Your ordinary is my extraordinary
Your extraordinary is my ordinary
 
Who cares
Who cares if it just passes by
Who cares
Who cares if we get hurt
 
Sometime it might hurt
Sometimes we might cry out of our sadness
Who cares
Who cares if we live that way
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Agust D (Suga)


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the 사람 (People) (salam (People)) fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Agust D (Suga) traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Romanian
Align paragraphs

La mulţi ani!

Dacă din întâmplare lumea cade, mă voi duce puțin mai departe
Sunt o inimă hoinară care nu are reguli
viața mea este o ruletă, numerele mele pe care le cunoști
corpul meu este un covor în care vei adormi.
Dar întorcându-mi pământul m-am convins că
nu există ură, nu există război când iubirea este în pat.
 
Ce frumos este să faci dragoste de la Trieste în jos
ce frumos este să faci dragoste, sunt gata și tu ...
La mulți ani celor care au atât de mulți iubiți
La mulți ani, în mediul rural și în oraș.
Ce frumos este să faci dragoste de la Trieste în jos
important este să o faci întotdeauna cu cine vrei
și dacă te părăsește, știi ce să faci ...
găsiți un altul mai frumos, care n-are probleme...
 
Toată lumea spune că iubirea merge mână în mână cu nebunia
dar pentru unul care este deja înnebunit, pe toate acestea le vrei
De multe ori inconștiența este calea virtuții
A ne certa, a ne cearta pentru a ne iubi din ce in ce mai mult.
 

O viziune

Un om, un ţel, o misiune
O inimă, un suflet, doar o soluţie
Un fulger de lumină, da, un zeu, o viziune!
 
O piele, un os,
o religie curată
O voce, o speranţă
O reală decizie
wowowowo dă-mi o viziune!
 
Nici greşit, nici drept
Am să-ţi spun că nu există negru şi alb!
Nici sânge, nici pată
tot ce vrem e o viziune largă...
 
O piele, un os,
o religie curată
O voce, o speranţă
O reală decizie
wowowowo dă-mi o viziune!
 
Aveam un vis
când eram tânăr
un vis de dulce iluzie
o bucată de speranţă şi unitate
şi viziuni ale unei dulci uniri
dar un vânt rece bate
şi o ploaie cade
şi în inimă arată
Hei, ce-au făcut ei din visul meu...
 
Viziune
daţi-mi mâinile
daţi-mi inimile,
sunt gata
e doar o direcţie
o lume şi o naţiune
da, o viziune!
 
Nici ură, nici luptă
doar exaltare
toată noaptea asta
e o sărbătoare wowowowo da!
 
Una, una, una...
 
O piele, un os,
o religie curată
O voce, o speranţă
O reală decizie
 
Dă-mi o noapte,
dă-mi o speranţă,
doar dă-mi
un om, un om,
un bar, o noapte,
o zi, hei, hei
doar dă-mi, dă-mi, dă-mi
pui fripţi!
 
Align paragraphs

În mijlocul drumului II

Sunt în mijlocul drumului... Suntem în mijlocul drumului...
Hai să ieșim când noaptea nu ne va lăsa să dormim!
Prea bătrân ca să merg mai departe... sunt în mijlocul drumului...
 
Se spune că sunt nebun, că nu mai pot merge mai departe,
Că sunt doar o stâncă în mijlocul drumului...
Hai să ieșim când noaptea nu ne va lăsa să dormim!
Prea bătrân ca să merg mai departe, sunt în mijlocul drumului...
_______________________
 
Am găsit un loc pentru noi doi!
Știu că există un bun loc dacă vrei să-l descoperi...
Vino cu mine, departe cu mine!
 
Hai să ieșim când noaptea nu ne va lăsa să dormim...
Hai să ieșim când noaptea nu ne va lăsa să dormim...
Vino cu mine! Departe cu mine!
Vino cu mine! Departe cu mine!
 
Se spune că ești plecată, că nu mai poți merge mai departe,
Că ești doar o stâncă în mijlocul drumului...
Prea bătrână ca să mergi mai departe, singură în mijlocul drumului,
Fugi de aici, fugi departe cu mine!
Vino cu mine, departe de aici!
 
© Vladímir Sosnín
Align paragraphs

Get out of my Life

Look me in the eye
Can you see my soul?
Can you see your shadow?
Look me in the eye
You lost me
Everything that we had
(I love you, I love you)
 
Look me in the eye
Can you see your tears?
Can't you see my light?
Please be quiet
You must say nothing at all
For I do not hear you
(I love you, I love you)
 
Get out of my life
Get out of my life
Get out of my life
But please take me with you
 
Look me in the eye
I know that you feel guilty
I can understand you
Please don't look away
This entreaty in your eyes
Don't look away, I want to see it
 
Get out of my life
Get out of my life
Get out of my life
But please take me with you
(x2)
 
Look me in the eye
You lost me
Everything that we had
(I love you, I love you)
 
Get out of my life
Get out of my life
Get out of my life
But please take me with you
(x2)
 

© Pires Philippe

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.