Căutare versuri

Adham Nabulsi - Btaaref Shuur (بتعرف شعور) versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
Adham Nabulsi - Btaaref Shuur (بتعرف شعور) pe Amazon
Adham Nabulsi - Btaaref Shuur (بتعرف شعور) ceas pe YouTube
Adham Nabulsi - Btaaref Shuur (بتعرف شعور) asculta pe Soundcloud
English
Align paragraphs
A A

Do you know that feeling?

Do you know that feeling when
you meet someone by accident?
Someone who isn't like anyone else
When suddenly noise disappears
And you only see it calmness
 
I can't understand
What my feeling is doing
When I decide to stop everytime
I see myself continuing
 
A condition of complete loss
My feeling just wants to go to her
And I can't stop it
Because I love her
 
Every thing is a decision you make except
Love, it's against your will
It doesn't get your permission
In just one moment, it changes you
And makes you even forget your name
 
Thanks!
thanked 21 times
Submitted by Mohamed RefaatMohamed Refaat on Sat, 22/02/2020 - 22:56
More translations of 'Btaaref Shuur (بتعرف...'
English
Please help to translate 'Btaaref Shuur (بتعرف...'
Adham Nabulsi: Top 3
Comments
Read about music throughout history
More translations of 'Btaaref Shuur (بتعرف...'
English
Please help to translate 'Btaaref Shuur (بتعرف...'
Adham Nabulsi: Top 3
Comments
Read about music throughout history

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Adham Nabulsi


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Btaaref Shuur (بتعرف شعور) fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. Adham Nabulsi traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Align paragraphs

The birds of blues

I have tried all kinds of blues on myself
I am feeding these birds of blues with my soul
I have tried one by one that every words
I have found new words as long as I haven't seen you
 
Like the jester which is dressing his own wounds at the backstage
as long as I haven't seen you
I shading my cap over my pain
you are the woman that I have been exiled to her face
I haven't forgotten you eyes which are siblings to me
Come again one more time and defeat me
 
you were make yourself loved fine as if a wafer
you were a hope, you were a retaliation to loneliness
I cannot say that I am unlucky for my own part
This is a treacherous love, its roots are all outside of the earth
these things can happen sometimes
can happen sometimes
 
Align paragraphs

God help the outcasts

I don't think you want to hear me
For I am a gypsy
I don't think I know, how to beg you
I can not see you.
 
I always imagined myself
I do not live with virtue
I see your face and I wonder
What did you do?
 
God helps you, live with faith,
Mercy they ask of you, they want to see love
Look at my people, they trust you
The outcasts pray to live
 
What should I do to be famous?
Look with glory where it is
I want love to own
I ask God with faith my blessings
 
I do not ask for anything, I know how to survive
But there are many others that are not like that
Save my people from their terrible fate
I think they are all children of God
 
God's children are outcasts
 

Micul oraş, Bethlehem

O, mic oraș, Bethlehem
Pacea este între zidurile tale,
Deasupra somnului tău profund și fără vise
Stelele silențioase rătăcesc
Totuși, în întuneric pe străzile tale strălucește,
Lumina veșnică.
Speranțele și temerile tuturor anilor
Se unifică în tine, în seara asta.
Corul îngerilor, cântând,
Duc veştile dimineața, devreme!
Copilul e pur și fericit!
Așteptați ivirea zorilor
În timp ce bunătatea se răspândește,
Și credincioșii bat la ușă.
Noaptea întunecată se trezește, strălucind,
iar Crăciunul vine din nou, la noi.
 
Dana Kósa

Thieves Come At Night

I'm your friend, a girl exactly like you
But what you're doing keeps bothering me
For a few days you've been going out with my friend on the sly
You go out dancing with him and I sit alone at home
 
Thieves come at night, quite undisturbed
And they take what doesn't belong to them
Yes, to thieves out of love nothing is taboo
Thieves come at night exactly like you
 
So as we know each other well hands off of my Joe!
I advise you to go fishing for one at your office
So often in the evenings I lacked time for Joe
But that will change as from today, for now I know that:
 
Thieves come at night, quite undisturbed
And they take what doesn't belong to them
Yes, to thieves out of love nothing is taboo
Thieves come at night exactly like you
 
Thieves come at night, quite undisturbed
And they take what doesn't belong to them
Yes, to thieves out of love nothing is taboo
Thieves come at night exactly like you
Thieves come at night exactly like you
Thieves come at night exactly like you
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. Thank you!