Căutare versuri

6. Cadde - Sen De Beni Hatırla versuri traducere în engleză

Limba: 
Artist: 
6. Cadde - Sen De Beni Hatırla pe Amazon
6. Cadde - Sen De Beni Hatırla ceas pe YouTube
6. Cadde - Sen De Beni Hatırla asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

Do Remember Me

When somebody steps on you whıie you're on the ground (and)
Breaks your heart
Remember me!
 
In the evening, when you come back desperate
Do remember me!
 
Let someone notice you whimpering
When you're hiding it in,
Remember me!
 
In the evening, when you come back desperate
Do remember me!
 
When you deviate and get off the rails, remember me!
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: 6. Cadde


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the Sen De Beni Hatırla fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. 6. Cadde traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Turkish translation

Sessiz gece

Sessiz gece, kutsal gece
Her şey dingin, her şey parlak
Orada bakire Anne ve Çocuk
Kutsal çocuk öyle tatlı ve masum
Uyu cennetin huzuru içinde
Uyu cennetin huzuru içinde, evet
 
Sessiz gece, kutsal gece
Çobanlar kendinden geçer görünce
Uzaktaki göklerden nurlar yağar
Göklerin sahipleri haleluya der
Kurtarıcı İsa doğdu
Kurtarıcı İsa doğdu
 
Sessiz gece
Kutsal gece
 
Sessiz gece, kutsal gece
Harikulade yıldız, ışığını ver
Meleklerle şarkı söyleyelim
Haleluya diyelim kralımıza
Kurtarıcı İsa burada
Kurtarıcı İsa burada
 
Sessiz gece
Kutsal gece
 
Her şey dingin, her şey parlak
Orada bakire Anne ve Çocuk
Kutsal çocuk öyle tatlı ve masum
Uyu cennetin huzuru içinde
Uyu cennetin huzuru içinde
Uyu cennetin huzuru içinde
 
Sessiz gece
Kutsal gece
Sessiz gece
Kutsal gece
 
Align paragraphs

Sala de Hotel

Numai pe tine te văd și trebuie să știu cum
Cum obții fama ceea frumoasă cu talia asta
Fiecare curbă pe corpul tău e un teren de joacă
Cheamă-mă pe mine 'micul vin' care o să se intîlneasca cu tine--să se intîlnească cu tine
 
Fato, unde e păhărul tău [ar fi] încă un rînd din partea ta
Pe podeaua sînt două trupuri numai pe tine te vad
 
Haidem
Vino să te intîlnești cu mine în sala de hotel, mă simt singură
Tu știi că [ar fi] acum prea tîrziu să ne întoarcem
M-mă vrei? Draga numai penru tine
Arată-mi draga vino să ne petrecem împreună toată noapte
Vino să te intîlnești cu mine în sala de hotel
 
Vreau să văd [cum] te simți cu luminile stînse
Esti tu o provocare, nu e ușor să te încetinezi
Și trupeu tău vorbindu cu mine sînt expert
Cheamă-mă pe mine 'iubita', o să încerc să mă întîlnesc cu tine--să mă întîlnesc cu tine
 
Fato, unde e păhărul tău [ar fi] încă un rînd de la mine
Pe podeaua sînt două trupuri numai pe tine te văd
 
Haidem
Vino să te întîlnesti cu mine in sala de hotel, mă simt singură
Tu știi ca [ar fi] acum prea tîrziu să ne întoarcem
M-mă vrei draga numai penru tine
Arata-mi draga vino să ne petrecem împreuna toată noapte
Vino să te întîlnesti cu mine in sala de hotel
 
Se zice că nebunile ieș noaptea
Asa că iubito vino afara și joacă-te cu noi
Revin în viață cind luminile se stîng
Și atunci eu sint in control în joc, îți spun în continuare
Ceva care mă faci să mă simt
Nu pot să mă dețin, ma cad, o faci reală?
 
Align paragraphs

Peppermint soda

Your high school ring binders
hold your dreams and secrets,
all these words you never say.
Words of love and tenderness,
words of a woman
that are frowned upon, so you hide them.
So you hide them, little Anne.
 
Your high school ring binders
hold blood and tears,
the first wounds of your heart.
The first wounds,
harrowing blows
that bruise your soul,
that bruise your soul, little Anne.
 
In the high school cafés
you have to bluff and lie
While drinking peppermint soda1
you'll brag about
last summer's nights
and all these first lovers
you had only in your dreams.
 
Your high school ring binders
hold your dreams and secrets,
all these words you never say.
Words of love and tenderness,
words of a woman
that are frowned upon, so you hide them.
So you hide them, little Anne.
 
  • 1. the song is the main theme of a about teenage girls in the 60's.
    A great movie, by the way.
Align paragraphs

Arthur intro - German (from German to English)

Every day, when we go down the street,
We can see in the people:
Everyone is unique and nice.
 
Then I say: 'Hey!'
Today is again a beautiful day!
When everyone likes each other,
Then there are no problems.
 
Always listen to your heart,
Listen, how it beats!
Listen its rhythm,
How it stimulates you.
Open your eyes,
Open your ears!
Together everything goes better -
Get together!
 
However it is so simply:
Trust your feeling!
And believe in yourself!
It is a game for children!
 
I say you: 'Hey!'
Today is again a beautiful day!
When everyone likes each other,
Then there are no problems.
Today is again a beautiful day!
Today is again a beautiful day!
 
Eniisi Lisika.