Căutare versuri

101 Dalmatians (OST) - 101 Dalmatians - Cruella De Vil Swedish 1995 versuri traducere în engleză

Limba: 
101 Dalmatians (OST) - 101 Dalmatians pe Amazon
101 Dalmatians (OST) - 101 Dalmatians ceas pe YouTube
101 Dalmatians (OST) - 101 Dalmatians asculta pe Soundcloud
Align paragraphs

101 Dalmatians - Cruella De Vil

Cruella De Vil
Cruella De Vil
If she doesn't scare you
No evil thing will
To see her is to take a sudden chill
Cruella, Cruella
She's like a spider waiting for the kill
Look out for Cruella De Vil
 
At first you think Cruella is a devil
But after time has worn away the shock
You come to realize
You've seen her kind of eyes
Watching you from underneath a rock
 
This vampire bat, this inhuman beast
She ought to be locked up and never released
The world was such a wholesome place until
Cruella, Cruella De Vil
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: 101 Dalmatians (OST)


Cu pictogramele de pe bara laterală dreapta puteți viziona, asculta sau cumpara on-line the 101 Dalmatians fișier de muzică sau CD.


Versurile pot utiliza numai pentru uzul personal sau de educație. 101 Dalmatians (OST) traduceri de versuri lyrics dreptul de autor este proprietarul acestui cântec.



Mai multe traduceri de versuri

Vendetta

Versions: #2
Millions of dead bodies, kilotons of rusted arrows,
Acrid smog of highways, smoke and soot of tank farms.
Our yoke poisons the world for so many years,
Our ego from the ancient times turns shame into farce.
 
Greed, money, glory — this is a vice,
Soot, ash, lava — this is a lesson.
In our duel with nature it is the last bell,
Who from us will firstly manage to pull the trigger?
 
Everything to bottom, to trash, to destruction
If hasn't eaten, we'll bury it near ourselves
Our seas are in black spots of oil,
What will we leave to our children after ourselves?
 
...Millions of dead bodies, kilotons of rusty arrows,
Acrid smog of highways, smoke and soot of tank farms.
Whose yoke poisons the world for so many years,
Whose ego from the ancient times turns shame into farce.
 
Millions of dead bodies, kilotonns of rusted arrows,
Acrid smog of highways, smoke and soot of tank farms.
Our yoke poisons the world for so many years,
Our ego from the ancient times turns shame into farce.
 
Shame!
 
Hail, volcanos, tsunamis — just a force majeure,
We've already signed the death warrant long ago,
Our Earth declared vendetta,
And once the planet will drop from itself:
 
Millions of dead bodies, kilotons of rusted arrows,
Acrid smog of highways, smoke and soot of tank farms.
Whose yoke was poisoning the world for so many years,
Whose ego from the ancient times was turning shame into farce.
 

Spune-mi în față

Spune-mi, care-i situația
Mi-am chinuit creierul
Doar vreau niște răspunsuri, dacă întreb
 
Dar știu că nu mi-o vei spune pe față
Spune-mi în față
 
Pentru că m-am trezit noaptea
Doar încercă să fii onest
Dar tu ai tăiat colțurile
Tinându-ți mândria
Ai o reputație bună
Dar nu e o revelație
Când ai fost alergat peste tot în oraș
Făcându-mă proastă acum
 
Spune-mi, spune-mi, spune-mi care-i situația
Mi-am chinuit creierul
Doar vreau niște răspunsuri, dacă întreb
Dar știu că nu mi-o vei spune pe față
Spune-mi în față
 
Spune-mi, care-i afirmația ta?
Mă acuzi pentru ceva
Nu vreau să mă înșel
Dacă te voi întreba, îmi vei spune pe față
Spune-mi în față
Spune-mi, spune-mi, spune-mi
 
Pentru că ai blufat înainte
Omule, asta e depre tine
Ești în asta cum am crezut
Nu te poți uita drept în ochii mei
Prea intimidat
Dar asta nu e o revelație
Când ai fost alergat peste tot în oraș
Făcându-mă proastă acum
 
Spune-mi, spune-mi, spune-mi
Cum m-ai făcut așa frustată
Când mi-ai spus să fiu calmă
Nu te condamn cu nimic
Îți spun doar să mi-o spui în față
Spune-mi în față
Spune-mi, spune-mi, spune-mi
 
Spune-mi, care-i afirmația ta?
Mă acuzi pentru ceva
Nu vreau să mă înșel
Dacă te voi întreba, îmi vei spune pe față
Spune-mi în față
Spune-mi, spune-mi, spune-mi
 
Spune-mi, care-i situația?
M-ai făcut să vin în locația ta
Nu sunt bună cu confruntările
Îți spun doar să mi-o spui în față
Spune-mi în față
Spune-mi, spune-mi, spune-mi
 
Spune-mi, care-i situația?
Mi-am chinuit creierul
Doar vreau niște răspunsuri, dacă întreb
Dar știu că nu mi-o vei spune în față
Spune-mi în față
Spune-mi, spune-mi, spune-mi
 
Align paragraphs

Love Flavoured

Our story had begun when we caught each other's eye,
Our black sweaters as they were the same
 
(2x)
I said 'All these years life has justified you
Now let them take us apart1...
 
When you look at me, in my left side
Something happen, (something) love flavoured
When your hand takes my hand
My heart melts, love flavoured
 
When you gently, cuddle
My heart delightfully melts,
It's exactly love flavoured...
 
One side of the scales is me, the other (side) is you
We never fall when it's in my hands
 
(2x)
If you aren't here, everyone will ask about you
If I am not here, everyone will ask about me
 
I want you to be by my side whenever I wake up
I stop the world whenever we hold us tight
Something happen inside me, (something) love flavoured...
 
When you look at me, in my left side
Something happen, (something) love flavoured
When your hand takes my hand
My heart melts, love flavoured
 
When you gently, cuddle
My heart delightfully melts,
It's exactly love flavoured...
 
  • 1. She says this in a sarcastic manner.
English
Align paragraphs

I Who Love Only You

There are people
who have had
a thousand things—
all of the good,
all of the bad
in the world.
 
I
had
only you
and I will not lose you
and I will not leave you
to seek out
new affairs.
 
There are people
who love
a thousand things
and lose themselves
on the streets
of the world.
 
I
who love
only you—
I will stop myself
and I will give you
what remains
of my
youth.
 
~~~~~
 
There are people
who love
a thousand things
and lose themselves
on the streets
of the world.
 
I
who love
only you—
I will stop myself
and I will give you
what remains
of my
youth.